Изменить размер шрифта - +

– Молодой человек, о вас ходят разговоры.

– Вашему Величеству хорошо известно, что обо мне всегда говорили.

– Я не потерплю дерзости, – произнес король. – Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю а? Что?

Принц с удивлением приподнял брови, но молчал.

– Эта женщина… эта артистка. Ты знаешь, кого я имею в виду, а?

– Полагаю, что Ваше Величество говорит о миссис Мэри Робинсон?

– А, так значит, ты не отрицаешь этого? Ты обязан прекратить эту связь. Ты понял меня? Прекратить! А? Обязан прекратить!

– В самом деле?

– Не дерзите мне, сэр! Думаю, вы не понимаете меру своего долга перед государством. Вам следует вести более достойный образ жизни. Вы должны… э-э-э… больше…

– Походить на Ваше Величество? – подсказал принц с едва заметной издевкой в голосе.

– Вам не следует забывать о том, что однажды вы, возможно, станете королем Англии!

– А разве в этом есть какие-то сомнения?

– Замолчи, наконец, и слушай меня. Ты бросишь эту артистку. Ты пойдешь к ней и объяснишь, что твой долг как принца Уэльского не позволяет тебе продолжать эту… эту… э-э-э…

– Связь, – снова подсказал принц.

– Это постыдное общение, – крикнул король. – Тебе понятно, а? Что? Ну, что ты тут стоишь и улыбаешься? Перестань ухмыляться. Пойдешь к этой женщине и все скажешь ей. Сделаешь это сразу же, а? Что? Отвечай! Прекрати ухмыляться, говорю тебе!

– Я подумал, что вопросы Вашего Величества как обычно носят чисто риторический характер и не требуют ответа.

– Наглый щенок.

Георг двинулся на принца с занесенной рукой, но вдруг вспомнил случай, когда дедушка ударил его. В голове у него замелькали сцены прошлого. Это было в Хэмптон-Корте, и с тех пор он невзлюбил это место. Но он же не был таким наглым, как этот молодой человек. И Георг остановился на полпути.

Принц флегматично стоял на месте, забавляясь горячностью отца.

– Я сокращу твое денежное содержание.

– А вот этот вопрос решает правительство.

Слишком умен, подумал король. И чрезмерно обходителен. Даже заставил своего отца почувствовать себя бестактным.

Принц имел успех в обществе, а его отец в этом возрасте был застенчивым и неуклюжим. Какие же они все-таки разные! Молодой Георг обладал всеми внешними данными и привлекательностью, чтобы завоевать популярность. Он образован, довольно искусно играет на виолончели, говорит по-французски и по-итальянски, даже английским владеет значительно лучше своего отца. Не говоря уже о том, как он одевается. Король считал его наряды возмутительными, но предполагал, что тех, кто любит модно одеваться, они приводят в восторг. О, этот его сын, которым он некогда так гордился, во всем перещеголял его. Георг вдруг понял, что уже больше не имеет над ним никакой власти.

– Да, вот еще что, – сказал он сердито, – ты слишком часто видишься со своим дядей Камберлендом. Уверен, что он одобряет все твои похождения, а? Что? Полагаю, он находит вполне приличным снимать для всяких там актерок отдельные дома, а?

– Речь пока шла только об одной актрисе и об одном доме, Ваше Величество.

– С меня хватит твоей наглости. Клянусь, что подобному поведению ты научился у Камберленда и его жены, а? Эта женщина прошла все огни и воды, а твой дядя был таким дураком, что женился на ней. Говорили, что у нее ресницы длиной в ярд. Хитра как Клеопатра, и ей удалось обвести твоего дядю вокруг пальца, а? Что?

– Кажется, мой дядя доволен тем, что его обвели вокруг пальца, Ваше Величество.

Быстрый переход