Изменить размер шрифта - +
Я пошел, но судья меня застукал и пригрозил спустить с меня шкуру. Но я хотел получить пять фунтов, поэтому сказал мисс Кэролин, что починил окно. Я поклялся на Библии, что никому не проболтаюсь об этом, а она сказала, что мне все равно не поверят, но я не собираюсь лезть в петлю ради кого-то…

— Держите ее, Пейдж, — предупредил Маркуис.

Но в этом не было надобности. Кэролин по-прежнему улыбалась.

— Вы и Уайт замыслили это вместе, — продолжал полковник. — Думаю, вы ненавидели судью не меньше, чем он, за его мягкость и утонченные манеры. Кроме того, я склонен предполагать, что вы оказались в отчаянном положении из-за вашей более ранней связи с шантажистом Ралфом Стрэтфилдом. Если бы ваш отец узнал об этом, он не завещал бы вам ни пенни. А вам нужны были деньги для ваших любовников вроде того же Стрэтфилда и Гейбриэла Уайта.

Конечно, с самого начала было ясно, что у Уайта в доме был сообщник. Иначе он не мог бы знать так много. Было также понятно, что этот сообщник — женщина. Дело отличалось тем, что инспектор Пейдж именовал «женским почерком», и ни у кого из обитателей дома не было адекватного мотива, кроме вас и вашей сестры. Признаю, что это меня беспокоило. Я не знал, кто из вас сообщник, и был склонен подозревать Айду, пока не стало очевидным, что все попытки подвести вас под подозрение в действительности направлены против нее и кое-кого еще… Какой размер обуви вы носите, Трэверс?

— Десятый, — мрачно ответил сэр Эндрю. — Как вы могли заметить, у меня довольно массивная фигура.

— Да. Пистолет тоже принадлежал вам, и было известно, что вчера вы собирались посетить судью. Вот почему Уайт так задержался, рассчитывая на ваше появление. Вы… э-э… ассоциировались с Айдой Мортлейк. Поэтому вы двое подходили на роль подозреваемых.

Согласно первоначальному замыслу, Кэролин Мортлейк не должна была непосредственно участвовать в убийстве. Но она нуждалась в алиби. «Ралфа Стрэтфилда» намеревались использовать как уловку для создания этого алиби, которое выглядело бы еще более убедительным, поскольку являлось дискредитирующим. Гейбриэл Уайт должен был позвонить по телефону в дом судьи и сказать Кэролин, чтобы она отправилась по вымышленному адресу и спросила там о письме. А вы, Кэролин Мортлейк, действительно должны были отправиться по указанному адресу. Это был ловкий замысел — то, что такого адреса не существовало, давало вам предлог ходить взад-вперед по улице, привлекая к себе внимание будущих свидетелей. Это обеспечило бы вам алиби на достаточный отрезок времени. Вы бы отказались отвечать на любые вопросы о визите в Блумсбери, отлично зная, что полиция до этого докопается и что горничная Милли Райли подслушивает все телефонные разговоры и наверняка сообщит об этом. Тогда вы бы позволили вытянуть из вас правду, создающую алиби. Все это походило на план Уайта — вы также чернили ваш образ, чтобы обелить его.

Но вы все-таки не отправились на Хейстингс-стрит. — Сделав паузу, Маркуис с любопытством посмотрел на Кэролин, затем кивнул в сторону Уайта. — Вы по уши влюблены в него, не так ли?

— Так или нет, — ответила Кэролин, — это вас не касается и не имеет отношения к делу.

Тем не менее она сильно побледнела. Но Пейджа больше всего озадачивал отстраненный, почти равнодушный вид Гейбриэла Уайта, в котором не осталось ни капли утренней энергии. Казалось, будто он находится на Полярной звезде.

— Напротив, — резко возразил полковник Маркуис, — это имеет самое прямое отношение к делу. Вы боялись за Уайта, считая его слабым. Боялись, что ему не хватит духу или же он станет суетиться и все испортит. Но больше всего вы страшились за него самого, хотя вы так же хладнокровны и безжалостны, как этот ухмыляющийся Адонис.

Быстрый переход