— Если бы она не выходила, — воскликнул Вальдемар, — она была бы у себя. А ее нет!
— Может быть, над этим помещением есть еще одно? — предположил Люпэн.
— Да, есть, но без лестницы.
— Вовсе нет, лестница есть.
И он указал дверцу, открытую в какой-то темный проем. В его полумраке виднелись первые ступеньки крутой лестницы.
— Прошу вас, дорогой граф, — сказал Люпэн Вальдемару, который собирался подняться, — предоставьте мне эту честь.
— Зачем?
— Может быть опасность.
Он поспешил наверх и тут же выскочил в низкую и узкую каморку. У него вырвался крик.
— Ох!
— Что такое? — спросил граф, догоняя его.
— Здесь… На полу… Изильда…
Он опустился на колени, но тут же, с первого взгляда понял, что девочка попросту оглушена, что нет и признаков раны, если не считать нескольких царапин на кистях и на руках. Из ее рта, вместо кляпа, торчал платок.
— Все верно, — сказал он, — убийца побывал здесь, с нею. Когда подошли мы, он оглушил ее ударом кулака и заткнул ей рот, чтобы мы не услышали ее криков.
— Но куда он убежал?
— Туда… Посмотрите… Там есть кулуар, по которому сообщались все мансарды этого этажа.
— А оттуда?
— Спустился по лестнице одной из квартир.
— Но его должны были увидеть!
— Кто знает! Это просто невидимка. Неважно! Пошлите ваших людей наводить справки! Пусть обыщут все мансарды, все жилые помещения нижнего этажа!
Он был в нерешительности. Не следовало ли ему принять участие в погоне?
Неясный шум вернул его к девушке. Она приподнялась, и дюжина золотых монет выкатилась из ее руки. Все были французскими.
«Ну да, — подумал он, — я не ошибся. Но для чего столько золота? Если вознаграждение, то за что?»
И тут заметил на полу книгу и нагнулся, чтобы ее поднять. Но еще более быстрым движением девочка бросилась, схватила ее и с безумной силой прижала к себе, словно была готова отстоять от любых попыток отнять у нее эту вещь.
«Может быть, монеты были предложены взамен книги, но она отказалась с нею расстаться. Откуда и царапины на руках. Интересно узнать, зачем эта книга понадобилась убийце? Мог ли он перед тем ознакомиться с ней?»
Он сказал Вальдемару:
— Дорогой граф, прикажите, прошу вас…
Вальдемар подал знак. Трое солдат схватили девочку и после яростной борьбы, во время которой несчастная топала ногами от злости и извивалась, издавая дикие крики, у нее забрали томик.
— Тихо, дитя, — говорил Люпэн, — спокойно… Это — ради доброго дела… И наблюдайте за ней все время! Пока я рассмотрю предмет конфликта…
Это был по меньшей мере столетнего возраста переплетенный в кожу том из собрания сочинений Монтескье, под названием «Путешествие к храму в Книде». Но, едва раскрыв его, Люпэн воскликнул:
— Смотрите! Как странно! К обороту каждой страницы приклеен листок пергамента, и на этих листках — строки тонким, очень мелким почерком…
И в самом начале он прочитал:
— «Дневник шевалье Жиля де Мальреша, французского слуги Его Королевского Высочества князя де Де-Пон-Вельденца, начинаемый в год Господней милости 1794»…
— Так там и написано? — спросил граф.
— Чем это вас удивляет?
— Дед Изильды, старик, умерший два года тому назад, был из семейства Мальрейх, то есть носил ту же фамилию, хотя — германизированную.
— Отлично! Значит, дед Изильды должен был быть сыном или внуком французского слуги, который вел свой дневник в разрозненном томе Монтескье. |