Только... в ту ночь он был... другой.
– Я не понял вас, сержант. Он это был или не он?
– Черт возьми, я же сказал, что это был Окама!!! Психиатры из меня
тут душу вынули, прокурор грозил выставить без пенсии, ребята из секьюрити обходят за милю – а теперь еще вы! Оставьте человека в покое хотя бы здесь!
– Забудьте про свои нервы, сержант. Кстати, ваши коллеги намерены бороться за вас... Не все так плохо, как вам кажется... Примите холодный душ и через час будьте в приемной морга Интерпола – знаете, где это?
– Знать‑то, к сожалению, знаю – не впервой быть на опознании...
Только вы напрасно думаете, что мне так просто выйти отсюда...
– Я договорюсь с главным врачом... Вам дадут сопровождающего. Я думаю, вы не станете делать глупостей. Кстати, воздержитесь от приема успокоительного или чего‑нибудь в этом роде...
– Я не уважаю таблетки, мистер... – Вот и хорошо. Если я задержусь – ждите...
Человек, терпеливо ждавший у входных дверей старинного дома, к которому еще чуть‑чуть и подошло бы название замка, смерил Кая оценивающим взглядом и остался более или менее удовлетворен.
– Извините, – Федеральный Следователь даже немного оробел перед импозантной сединой и словно вырубленными из гордой скалы тяжелыми медальными чертами встречавшего. – Я не ошибся – это поместье "Кветлориэн"?
– Вы не ошиблись. К вашим услугам Джон Кейвуд – дворецкий. Ваш покорный слуга...
– Вот мое удостоверение. Федеральный Следователь Санди...
– Проходите, господин Санди. Владелец поместья распорядился
позаботиться о вас...
– Простите, но... Если я не ошибаюсь, владелец поместья э‑э... покинул сей мир, не успев узнать о моем существовании...
– Я имею ввиду госпожу Штейн... Простите, я имею ввиду госпожу Окама... Она – единственная наследница моего несчастного господина, и вопрос о том, когда будет осуществлена передача наследства – чистая формальность, поверьте мне...
– Разве резиденция Посла – не собственность Департамента? – Мистер Окама счел нужным выкупить дом и земли после того как вошел в права наследства...
– Простите, что я задаю бестактные вопросы, – Кай окинул глазами огромный холл – не слишком изысканный, но довольно комфортабельный, – но я не в курсе имущественных дел вашего покойного хозяина... О каком наследстве идет речь?
– О наследстве госпожи Лиз. Покойной супруги хозяина. У нее были огромные средства, вложены в "Сиба‑Гейджи"... После того, как фирма сделала ее своим представителем в Колонии и она арендовала для них большую часть тамошних плантаций, ее капитал почти удесятерился. Всего за три года... Господин никогда не делал из этого секрета... Хотя многие понимали это... превратно...
Представления Кая о принципиальности Посла претерпели в течение тридцати секунд некоторую трансформацию... "Впрочем, – остановил он движение своей мысли в этом направлении, – ничто не мешает морально чистоплотному государственному служащему разумно распоряжаться своими средствами. Тем более – супруге государственного служащего. Как жаль, что у меня уже не найдется времени поговорить с господином Клаусом Штейнбогеном..." Он откашлялся:
– Господин Дель Рэй... Этот джентльмен находится здесь?..
– Этажом выше, сэр... Хотя я не считаю, что джентльмены занимаются
поисками чего‑либо в мусорных ведрах...
– Я поднимусь к нему... Не уходите далеко – у меня будут к вам вопросы...
– Я позабочусь о том, чтобы господам было чем подкрепиться... Если вы, конечно, не будете слишком увлечены. |