Изменить размер шрифта - +
Профильтрованные старинными шторами лучи солнца густыми волнами окутывали интерьер, придавая ему уютный, умиротворенный вид. Комната казалась сосудом, наполненным выдержанным портвейном. Кай не сразу заметил женщину, сидевшую за вязаньем в глубоком, старинной работы кресле в углу комнаты.

Она походила на своего брата – Кай уже просмотрел все доступные снимки Посла – такие же тяжеловатые даже одутловатые, но по‑восточному скругленные, не лишенные изысканности черты лица, такой же исполненный какой‑то внутренней боли взгляд аспидно‑черных глаз.

– Присаживайтесь, господин следователь, – она указала ему на диван. – К сожалению, мои нервы подвели меня – не могу заставить себя подняться с проклятого кресла.

– Вы... обращались к врачу?.. – осторожно спросил Кай.

– Это излишне. Я знаю себя – завтра буду на ногах. И даже смогу

улыбаться. Первый раз такая оказия приключилась со мной, когда погибла моя подруга. В горах. Потом – еще несколько раз... Хотите кофе? Или виски?

Она слабо пошевелила рукой, лежавшей на пульте дистанционного управления, и из‑за портьеры выкатилась старомодная танкетка домашнего робота, увенчанная подносом с напитками и какой‑то снедью.

– Благодарю вас, – Кай осторожно взял банку "Будвайзера". – Скажите, миссис, в телефонном справочнике вы значитесь как миссис Штейнбоген, а на двери я прочитал "Окама". Почему вы взяли фамилию брата?

– Брата? Но ведь это и моя фамилия. После ухода Клауса я давно подумывала об этом, а когда Ли погиб, я решила, что должна сохранить нашу фамилию. Я распорядилась вчера вечером.

– Эта трагическая случайность...

– Не надо, Следователь. Когда человек идет по улице, а на голову ему

падает кирпич – то это действительно случайность. Или, если у библиотекаря, едущего на работу, вдруг отваливается колесо машины...

– А почему именно у библиотекаря?

– Потому что если в машине сидит торговец наркотиками или

полицейский, то... впрочем, зачем я вам это объясняю? Кай с интересом посмотрел на такую домашнюю и внешне простую женщину, сидящую в кресле со спицами на коленях.

– Вы полагаете, что это было убийство?

– Это ваше дело – классифицировать смерти и развешивать ярлыки... Я

знаю только одно: Ли настолько любил свою работу, что, не задумываясь, шел на любой риск ради нее. В отличие от многих политиков, он ненавидел компромиссы.

– В таком случае, ему, наверное, трудно давалась карьера, – Кай знал что говорил...

– Его выручала колоссальная работоспособность... Да и не сразу он стал таким... Бывает, что люди ближе к старости как бы ломаются, начинают считать принципы своей молодости смешным анахронизмом... У Ли все было наоборот. С возрастом он стал... я бы сказала фанатиком моральной чистоплотности... Это Гринзея сделала его таким... Кстати, вы, надеюсь, понимаете, что в пятьдесят пять быть Послом на этой Богом забытой планете, пусть даже Чрезвычайным и Полномочным – это отнюдь не блестящая карьера. Больше похоже на ссылку...

– У Посла были конкретные враги?

– Господи, а у кого их нет?

– Ну, таких, кто осмеливается пускать в ход оружие, бывает немного...

Но, может быть, вы хотите сообщить мне что‑нибудь более конкретное, чем общие соображения?

– Даже не знаю, что вам сказать, – миссис Окама отложила в сторону нечто недовязанное и приложила пальцы к вискам, пытаясь что‑то вспомнить. – Пожалуй, во время этой поездки Ли был особенно озабочен. Я провожала и встречала его. Этот последний год в Колонии сильно изменил его. Мы обменялись буквально парой слов, из которых я поняла, что у него – проблемы.

Быстрый переход