Изменить размер шрифта - +

Я поднялась на ноги, обошла убитую, в последний раз посмотрела на нее и вздохнула.

— Бедная Мойра. Этот извращенец держал ее где-то взаперти. Судя по всему, это было очень пыльное место.

Мы вышли из зарослей камыша. Внезапно, я замерла на месте.

— Хэммерсмит…

— Что? — Рэд обернулся.

— Как вы думаете, где самое пыльное место в Кэмвиллидже и его окрестностях?

Он приподнял брови.

— Замок, — и я указала на развалины, — зуб даю.

— Полиция думала об этом, — сказал Рэд, но в его голосе слышалось одобрение, — но в замке пусто и там давно никого не было. Они обыскали его сверху донизу. Да и журналисты там побывали. А уж эти ничего не упустят.

— Ну, если так… — задумчиво протянула я, — но ведь все указывает на то, что это происходило в замке. Может быть, они плохо искали. Знаете, эти старые замки непредсказуемы. Там столько тайников, потайных лестниц, ниш и всякого такого.

— Разумно, — признал Рэд, — но если никто ничего не нашел, то вряд ли мы сумеем это сделать. К тому же, мы должны вызвать полицию.

— Успеется. Труп никуда не денется, уверяю вас. А когда сюда понаедут блюстители порядка, мы не сможем исследовать замок.

— Вы надеетесь отыскать логово маньяка? — скептически усмехнулся Рэд.

— Чем черт не шутит. Может быть, мне повезет. Не получится, так по крайней мере, с интересом проведем время. Обожаю исследовать старые замки. Пошли. Ну, что вы стоите?

— Я есть хочу, — почти обиженно отозвался он, — дело идет к вечеру. Предлагаю вернуться в город и пообедать. А поисками убийцы можно заняться завтра.

— Что я слышу! — изумилась я, — вы репортер или нет? Вам не нужен репортаж?

— Я и думаю о репортаже. И знаю, что не найду его в старом замке. Там ничего нет, поверьте.

— Ладно, топайте, — я пожала плечами, — сама разберусь. Собственно говоря, мы не работаем в паре. И у нас разные взгляды на репортаж.

— Предлагаете мне идти пешком до города?

— Можете бегом. Это даже полезно.

— Ну, Дэннингс, — покачал головой Рэд, — у вас прямо зуд какой-то. Считаете себя умнее всех?

— Умнее вас, точно, — я показала ему язык.

Он рассмеялся.

— Ладно, черт с ним. Пошли в замок, если вам так хочется.

— О, вспомнила, — сказала я, — в моей машине где-то завалялся шоколадный батончик. Не хочу, чтоб вы умерли с голоду. Идите, возьмите его.

— В вашей машине сам черт ногу сломит, — хмыкнул он, — пойдем вместе. Вам лучше знать, где он лежит.

— Вы так думаете? — я приподняла брови, — спорим на что угодно, что вы найдете его быстрее, чем я?

Тут мы расхохотались и отправились к машине.

На поиски шоколадки я потратила полчаса. Она как сквозь землю провалилась. А я отлично помнила, что покупала ее вчера. Просто диву даешься, куда девается все, что когда-то попадает мне в руки. Рэд ждал долго, потом не выдержал и присоединился ко мне. Мы молчали, сосредоточенно обыскивая машину. Наконец, Рэд вытащил что-то из-под сиденья и спросил:

— Это она?

Я бросила взгляд на то, что он нашел и кивнула:

— Она самая.

Рэд критически осмотрел батончик в помятой и скрученной упаковке, пожал плечами и одним движением снял обертку. На это ему не потребовалось много времени потому, что она уже была открыта. После чего он откусил кусок, пытался прожевать, поморщился и осведомился:

— Сколько лет этой шоколадке?

— Двести, — сердито отозвалась я, — я купила ее вчера.

Быстрый переход