На это ему не потребовалось много времени потому, что она уже была открыта. После чего он откусил кусок, пытался прожевать, поморщился и осведомился:
— Сколько лет этой шоколадке?
— Двести, — сердито отозвалась я, — я купила ее вчера.
Он скептически хмыкнул и еще пару минут героически пытался прожевать шоколад. Потом сделал над собой усилие и проглотил кусок. Тут я внимательнее посмотрела на остаток батончика в его руках и воскликнула:
— Ой, нет, это я другую купила, а эта… Откуда она вообще взялась?
Рэд взглянул на меня так, словно сию минуту собирался открутить мне голову.
— Дэннингс, — прошипел он, — что за дрянь вы мне подсунули?
— Я ничего вам не подсовывала, — с достоинством отозвалась я, — вы ее сами нашли. А тот батончик в сумочке. Теперь я вспомнила.
Он отшвырнул шоколадку в сторону и вылез из машины.
— Да ладно, не злитесь, — примирительно заметила я, вытаскивая батончик из сумки, — вот, держите. Смотрите, она даже не распакована. И кажется, мягкая.
— Отравить меня вздумали? — пробормотал Рэд.
Он колебался, раздумывая, стоит ли брать у меня хоть что-нибудь.
— Ну и ладно, — сказала я, — не хотите, не надо.
И с этими словами попыталась разорвать упаковку. Но надо знать мои замашки, никогда это у меня не получалось как следует. Сперва упаковка мужественно сопротивлялась. А когда я приложила максимум усилий, поддалась и освобожденный батончик вылетел на свободу, описал в воздухе широкую дугу и шлепнулся на капот машины.
— Браво, — отозвался Рэд и захохотал, согнувшись почти пополам, — теперь я понимаю, — бормотал он сквозь смех? — теперь я понимаю…
— Что вы там понимаете? — злобно спросила я, поднимая шоколадку и сдувая с нее пыль.
— Я понимаю реакцию Сэма, — пояснил он, — на вас невозможно спокойно смотреть.
— Ну и не смотрите, — огрызнулась я, — будете эту чертову шоколадку или нет?
— Давайте, — сдался он.
Я разломила батончик напополам и сунула ему большую половину. Свою я проглотила почти мгновенно, так как неожиданно почувствовала зверский голод.
Рэд ел шоколадку гораздо дольше. Он смаковал ее почти всю дорогу, пока мы подходили к замку.
— А что, если дверь заперта? — спросил коллега, когда мы проходили по заросшей травой аллее.
— Влезем в окно.
— Они тоже закрыты.
— Проявите смекалку, Хэммерсмит, — вздохнула я, — напрягите мозги. Да выбить это чертово стекло и дело с концом.
— Что за вандализм! — вздохнул он.
— Ладно, — у меня начало заканчиваться терпение, — тогда поезжайте в город и попросите ключ у мэра. Если он у него есть, в чем лично я очень сомневаюсь.
Мы взошли на крыльцо. Я потянула за ржавую ручку двери.
— Не открывается.
— Ну вот. Придется бить стекла, — обреченным тоном сказал Рэд.
— Погодите-ка, — одной ногой я уперлась в стену и повисла на ручке двери.
Рванула изо всех сил.
Ручка со скрежетом отвалилась, а я упала на крыльцо, да так удачно, что Рэд не успел меня подхватить. Да ему и затруднительно было это сделать, так как он в это время помирал от хохота. Молча встав, я со всего маху двинула его по спине.
— Хватит ржать. Лучше поищите камень. Или палку.
— Хорошо, хорошо. Только не бейте меня больше. |