— Какие деньги? Разве я не писал вам, что все расстроилось. Ни она, ни я ничего не добились, и Квистус не дал ни одного пенни.
— Посмотрим, что еще леди скажет по этому поводу, — проворчал Биллитер.
— Вы оставьте эту леди навсегда в покое! — не допускающим возражения тоном заявил Хьюкаби.
Они фыркнули. С каких пор Хьюкаби решал за дам? Биллитер, тем не менее, настаивал на своем. Разве план принадлежал не ему? Вандермер напомнил ему, что он с самого начала сомневался в честности Хьюкаби. Он здорово провел их, но они отказывались верить в измену Лены Фонтэн. Хьюкаби потерял терпение.
— Разве вы не получили письмо от нотариуса Квистуса? Разве вы не подписали свое согласие за известное вознаграждение не докучать ему? Так, клянусь вам, что тревожа ее, вы затронете и его. Я бы хотел это видеть. Как только она мне что-нибудь скажет, я скажу ему, и до свидания ваши месячные выдачи.
Мозг Вандермера заработал.
— Тревожа ее, мы потревожим и Квистуса? Ого! Она выходит за него, э?
— Если даже и да, какое вам до этого дело? — свирепо закричал Хьюкаби. — Оставьте эту женщину в покое! Вы получили от Квистуса больше, чем вы могли когда-либо рассчитывать, и вы должны удовлетвориться этим.
— Принимая в расчет, что мы для него сделали, — заметил Биллитер, — мы можем получить гораздо больше.
— Ничего вы не получите, — воскликнул Хьюкаби и, заметив, что они рассматривают Квистуса как источник дальнейшей эксплуатации, добавил: — Я сообщу вам несколько фактов, которые прояснят вам положение вещей. Пройдемся по улице.
Во время прогулки он рассказал им о смерти Хаммерслэя, о поездке в Марсель и о возвращении Квистуса здоровым человеком, с Клементиной и ребенком. Он уже больше не был безумцем, толковавшим о подлости. Он уже больше не нуждался в них, как в гениях зла. Лучше, если они с благодарностью примут предложенное и исчезнут с его горизонта. Каждое действие, направленное против Квистуса или Лены Фонтэн, лишит их курицы с золотыми яйцами. В конце концов он убедил их, но они расстались с ним с чувством какой-то неудачи.
Лена Фонтэн и Квистус не выходили у них из головы. Они хлопотали, писали, изобретали, — все это выскользнуло у них из рук.
— Итак, она выйдет за него, — сказал Вандермер.
— Хьюкаби не говорил этого, — заметил Биллитер.
— Но он и не отрицал. Она выйдет за него, а этот сукин сын получит за комиссию.
— Хорошо, но что же мы можем сделать? — осведомился Биллитер.
— Хм, — неопределенно ответил Вандермер.
Счастливый сознанием победы, Хьюкаби в наилучшем настроении направился домой.
Дня через два после этого приключения Квистус сообщил Клементине свое желание дать в честь обручения Томми и Этты обед. Она одобрила его, настаивая на небольшом обществе.
— Боюсь, что я затеял большую историю, — оправдывался он. — Я пригласил около двадцати человек.
— Боже избави, — воскликнула Клементина. — Откуда вы столько выкопали?
Он вытянул свои длинные, тонкие ноги.
Она сидела на скамейке в одном из садов на Руссель-сквере, между тем как Шейла, в сопровождении няньки, делала в нем разведку.
— Есть люди, которым я обязан оказанным мне гостеприимством, — улыбнулся он. — И, кроме того, формальность требует присутствия адмирала Канконнона.
— Пусть это так, — согласилась Клементина. — Кто же будет?
— Адмирал, вы, Томми и Этта, лорд и леди Радфильд, генерал и м-с Бернез, сэр Эдвард и леди Квин, новеллист Дурли, м-с Фонтэн и леди Луиза Моллинг. |