«Похоже, тут неплохо повеселились», — решил полицейский и возблагодарил Бога за то, что тот, третий, успел покинуть комнату. Ну, и дурак же он был бы, если бы не сделал этого.
— Мне кажется, вашей жене дали огромную дозу снотворного, мистер Тривейн. Но никаких побочных эффектов не будет. Возможно, заболит голова, расстроится желудок...
— Ее... ее изнасиловали?
— Трудно сказать без более тщательного осмотра... Во всяком случае, следы борьбы налицо. Впрочем, не думаю, что насильник добился своего... А попытка, вернее всего, была, мне бы не хотелось ничего от вас скрывать...
— И она о ней знает? Об этой... попытке?
— Простите, но тут может ответить только она.
— Благодарю вас, доктор!
Проводив врача, Тривейн вернулся к жене и, опустившись на колени рядом с кроватью, взял ее за руку.
— Ну, старушка, ты меня слышишь?
— Энди? — спокойно проговорила Филис, но в глазах ее он увидел страх, которого никогда прежде не видел. — Кто-то пытался меня изнасиловать... Это я хорошо помню...
— Я рад, что ты помнишь... — сказал он. — Ему это не удалось.
— Не думаю... Но почему, Энди, скажи, почему?
— Не знаю. Фил, но я постараюсь выяснить.
— Где ты был?
— Дорожная авария. По крайней мере, я так думал, хотя теперь не уверен.
— Что же нам делать?
— Не нам, Фил, а мне. Я должен кое с кем встретиться в Вашингтоне... Я не желаю иметь с ними никаких дел!
— Не понимаю...
Я тоже еще не все понимаю, Фил, но думаю, что связь здесь все-таки есть...
Тривейн рассказал Роберту Уэбстеру о том, что произошло с женой. От изумления и растерянности помощник президента в первый момент не нашелся, что и сказать.
— Вы меня слышите?
— Да... Слышу... Ужасно...
— И это все, что вы можете сказать? Вы знаете, что на той неделе сказали мне президент и Хилл?
— Да-да, мы с ним говорили...
— Все это связано одно с другим, не так ли? И я имею право знать, почему такое случилось!
— Но мне нечего вам ответить... Думаю, что президенту — тоже. Где вы сейчас — в «Плазе»? Я вам перезвоню через несколько минут!
Он действительно сразу перезвонил. Тривейн, нетерпеливо схватив трубку, высказал не стесняясь все, что считал нужным.
Пусть все катятся к черту! Ему наплевать на то, что завтра в два тридцать сенатские слушания! Он всех их пошлет к чертям собачьим! Филис не является частью сделки! Назначение касается только его, но ни в коей мере не его семьи! Завтра он отделает всех этих сенатских ублюдков так, как еще никто их не отделывал. А затем соберет пресс-конференцию и объявит на всю эту чертову страну, какие свиньи обосновались в Вашингтоне! Именно так он и сделает, не будь он Эндрю Тривейн!
Он швырнул трубку на рычаг и подошел к кровати. Филис спала. Он опустился в стоявшее рядом кресло и погладил ее по волосам. Она слегка шевельнулась во сне, открыла и тут же снова закрыла глаза. Ей немало пришлось натерпеться, а тут еще новые испытания!
Снова зазвонил телефон. Со страхом и яростью Тривейн подошел к аппарату.
— Тривейн? Говорит президент! Мне только что все рассказали. Как чувствует себя ваша жена?
— Она спит, сэр... — ответил Тривейн, удивляясь самому себе: даже сейчас, в полном смятении чувств, он все же добавил «сэр».
— Боже, мой мальчик! — продолжал президент. — У меня просто нет слов! Что я могу сказать вам? Что сделать?
— Освободите меня, господин президент, от данного слова, пожалуйста. |