Харпер только взглянул на Попрыгунчика с интересом и промолчал. Рохайд спрыгнул с лошади и, увидев, что Харпер вошел в конюшню, тихо сказал: - Я бы здорово подумал, прежде чем браться за работу охранника. Они мрут, как мухи.
- Наверное, кто-то хочет, чтобы они умирали, - согласился Попрыгунчик.
- В этом городе запросто можно нарваться на неприятность, - продолжал Рохайд. - А вот Монтана - хороший штат. Ты был там?
- Наверное. Я много где был.
Рохайд несколько раз ткнул носком сапога землю, глядя, как Попрыгунчик расседлывает Топпера.
- Ты вроде как похож на кого-то.
- Правда?
- На того, с кем я встречался в Монтане. А, может, в Техасе?
- Бог его знает.
Рохайд основательно продумал это замечание, и оно ему не понравилось. В городе его знали как жесткого парня. Рохайду такая репутация была по душе. Он не любил, когда от его вопросов увиливали. Кроме того, Рохайда мучила мысль, что он должен бы знать этого человека. Он скатал сигарету и бросил тревожный взгляд в сторону Попрыгунчика, который мирно протирал коня пучком сена.
- Локк много успел рассказать? - рискнул он задать вопрос.
- Сказал, что у него есть брат, - признал Попрыгунчик. - Я собираюсь найти его.
- Мистер, тебе лучше убраться. В этом городе плохо относятся к незнакомым.
- Ну, - Попрыгунчик Кэссиди невинно моргнул, - я не собираюсь ни с кем ссориться. - Он повернулся и направился к двери. - До встречи.
- Ну-ка, погоди! - Рохайд разозлился. - Я задал тебе вопрос и хочу получить ответ!
Кэссиди остановился и медленно развернулся. Два человека смотрели друг на друга в полутьме конюшни.
- Что сказал Локк? - повторил Рохайд. - Говори или я выбью из тебя ответ!
И тут же понял, что сказал не то, что надо. Кэссиди сделал шаг вперед.
- Ладно, - согласился он. - Выбей из меня ответ.
Рохайд сглотнул, облизал внезапно пересохшие губы, и лицо его изменилось. До него вдруг дошло, что этот человек не блефует, что его не так-то легко испугать. Рохайду бросили вызов, и он неожиданно осознал, что не хочет рисковать. Не здесь, не сейчас.
- О, черт! - сказал он. - Да я же пошутил! Мне все равно, что он сказал, только я подумал, что он, может, рассказал что-нибудь интересное. Я не хотел ссориться. А ты тут же полез в бутылку.
Попрыгунчик молча ждал, глядя на него. Рохайд нервно переступил с ноги на ногу, больше всего желая подскочить к незнакомцу и ударить его, пригрозить ему револьвером, чем-нибудь. Ему очень хотелось, но глубоко запрятанное чувство здравого смысла подсказывало, что этого делать не следует.
Попрыгунчик взглянул на него в последний раз, резко развернулся на каблуках и неторопливо вышел на залитую солнцем улицу.
Рохайд смотрел ему вслед с искаженным от злости лицом.
- Еще посмотрим, кто кого, - прошептал он. - Обещаю, что ты продержишься в этом городе не больше двадцати четырех часов.
Глава 2.
Старший на ранчо "Наклонное Р".
Когда Попрыгунчик исчез в широком дверном проеме конюшни, из глубокой тени одного из денников вышел Пони Харпер. Лицо его потемнело от гнева, когда он подошел к Рохайду.
- Дурак! - сказал он. - Зачем тебе нужно было цепляться к нему? Да и какая разница, что сказал Локк и сказал ли он что-нибудь вообще? Если этот hombre что-то узнал, он расскажет, а если нет, то к чему вызывать у него подозрения?
- Черт бы его побрал, - мрачно ответил Рохайд. - Кто он такой, что тебя волнуют его подозрения?
- Кто он такой, я не знаю, - сказал Харпер, - но не трогай его, если не готов выхватить пушку: этот hombre не блефует.
Он развернулся, оставив разозленного ганмена в одиночестве. Несмотря на свои слова, Харпер был обеспокоен. То, что Джесс Локк перед смертью заговорил, было очевидным. Он нашел время и силы рассказать незнакомцу о брате, значит, мог рассказать еще что-то. |