Дайана внимательно посмотрела на него, он продолжал лежать с закрытыми глазами.
— Вы уверены?
Джек повернулся на бок и приоткрыл веки.
— На все сто процентов, так что не волнуйтесь и расслабьтесь.
Гмм… как она расслабится под таким испепеляющим взглядом?
— Знаете, Джек, из вас не выйдет гипнотизер. Ваш взгляд не усыпляет, он, наоборот… Она хотела сказать «возбуждает», но вовремя поняла, что лучше этого слова вслух не произносить.
Он обворожительно улыбнулся, догадавшись, о чем умолчала Дайана.
— Хорошо, я не буду смущать вас своим взглядом, — произнес Джек, и, откинувшись обратно на лежак, подумал: пока не буду.
А молодая женщина продолжала смотреть на Джека, на его тренированное, загорелое, словно отлитое из бронзы тело. Оно притягивало к себе своими совершенными формами.
Дайане так хотелось дотронуться до него и провести пальцами по бугристым мышцам, а лучше прикоснуться к ним губами.
Странно, раньше, находясь рядом с Биллом, она не предавалась эротическим фантазиям. Сейчас же все ее мысли были только об одном: как превратить в реальность будоражащие мечтания.
Но время неумолимо бежало вперед, и с каждым мгновением надежды оставалось все меньше. Хотя Джек вот здесь, рядом, но через несколько часов он будет далеко отсюда, а значит, и от нее.
Глубоко укоренившиеся предрассудки мешали ей дать волю своим чувствам, раскрепоститься, броситься в последний бой за любимого мужчину. Она смогла бы одержать победу, у нее достаточно сил для борьбы. Но… но Дайана была слишком правильной и не отваживалась сделать первого шага навстречу своей любви…
Но так можно прождать целую вечность! С другой стороны, еще неизвестно, как воспримет Джек ее попытку завоевать его сердце…
Он чувствовал на себе внимательный взгляд молодой женщины и, чуть приоткрыв веки, из-под ресниц наблюдал за ней. Когда голубые глаза Дайаны стали откровенно разглядывать нижнюю часть его торса, Джек тяжело вздохнул и перевернулся на живот.
Дайана от досады, что ее лишили такого увлекательного зрелища, прикусила губу и откинулась на лежак. Но ее все равно распирало от любопытства, и она повернула голову в сторону Джека.
При узкой талии у него довольно-таки широкие плечи. А ягодицы, наверное, упругие, подумала она и с силой зажмурилась. Все, хватит! — одернула себя Дайана и тоже легла на живот, подложив руки под подбородок.
Прошло не более получаса, когда она услышала звонкий голосок сестры:
— А вот и мы!.. Дайана, да ты сгорела! Разве можно, имея такую нежную кожу, долго валяться на солнце.
— Можно, — пробормотала молодая женщина. Ее разморило, и она с трудом поднялась с лежака.
Джек тоже встал, но на его лице играла довольная улыбка: наконец-то он позволил себе немного отдохнуть. Ведь это была уже третья группа, которую он провел через тропические джунгли. Впереди еще одна, а потом надо возвращаться в домой, в Штаты, и приступать к основной работе.
— Я даже, кажется, вздремнул, — слегка потянувшись, произнес он.
— Ничего я и не сгорела, — проворчала Дайана, пытаясь через плечо разглядеть свою спину. — Только чуть-чуть подрумянилась.
— Итак, — провозгласила Элис, — у нас до обеда осталось два часа, которых хватит, чтобы покататься на лошадях!
— На чем? — скептически спросила Дайана. — Где ты здесь видела лошадей?
— Я, кажется, знаю. Речь идет о ферме Антонио Аросио, да? — спросил Джек.
Гарри кивнул.
— Давайте сходим туда? На плакате написано, что ферма открыта для посещения до четырех часов дня. Там работает пункт проката лошадей, — радостно произнесла младшая Смит. |