Затем подошел к двери и, открыв ее, еще раз испытующе посмотрел на Пегги, точно бросая вызов. — Если окажешься на острове, на обратную дорогу не рассчитывай!..
3
Двухместный спортивный самолет белоснежной птицей грациозно скользил в голубом пространстве. Над ним проплывали мягкие пушистые облачка, а внизу открывались захватывающие дух картины.
Сочные зеленые поля сахарного тростника сменялись великолепными пляжами. По песку игриво прокатывались резвые волны прибоя. Празднично сверкающий пронзительно-голубой океан украшали шапочки белой пены. Вдалеке темнели цепочки островов.
Но, любуясь волшебными пейзажами, Пегги ни на минуту не забывала о том, что рядом с ней, совсем близко, находится Диггори Даррелл. Сногсшибательно красивый, одетый с изысканной небрежностью в бледно-бежевые джинсы и винно-красную шелковую рубашку с короткими рукавами. Они одни, кругом лишь синее небо, а в окна застенчиво заглядывают танцующие стайки облаков. Временами ей казалось: она и Диг — единственные обитатели в фантастической, загадочно прекрасной Вселенной, что волновало и пугало ее.
Иногда, переводя рычаги управления, Диггори широким плечом невзначай касался Пегги, и тогда, внутренне напрягаясь, она задавала себе вопрос: а не намеренным ли было его прикосновение? Уж не настолько близко находились их кресла. Но она мудро не высказывала своей догадки и обращала взор к бирюзовой глади океана.
Путешественники практически не разговаривали. Только изредка Диг называл остров или город, над которыми они пролетали, и Пегги в ответ, не желая выглядеть невежливой, односложно давала понять, что приняла информацию к сведению. Более подробно Даррелл описывал курортные местечки, упоминая о том, когда они построены и для какой категории отдыхающих предназначены, отмечая их преимущества и недостатки.
Пегги твердо решила придерживаться строгих служебных отношений. Он — босс, она — наемная работница. Ему нужна повариха, ей — заработок. Он предложил ей место, она согласилась. Вот и все. Обычное деловое соглашение. И если она выполнит условия контракта, он узнает о ее творческих идеях.
Но, когда Диг обратил ее внимание на резвящихся дельфинов, Пегги мгновенно забыла про свою чопорность. Она так восторгалась удивительным зрелищем, что Даррелл, глядя на нее, тоже усмехнулся и услужливо снизил самолет, чтобы она вдоволь налюбовалась веселой игрой обитателей океана. Несколько раз они облетели вокруг них. Словно радуясь, что могут продемонстрировать свое искусство, они устроили грандиозное представление: скакали на хвостах, совершали невообразимые сальто, ныряли среди пенных бурунов и радушно улыбались, да-да, именно улыбались. А когда дельфины, закончив шоу, умчались прочь, Пегги, не удержавшись, бешено зааплодировала. Она обернулась к Дигу и в избытке ребяческой радости воскликнула:
— До чего же красиво, правда?!
— Здорово, — улыбнулся тот с просветленным лицом.
Она ликовала. Ему тоже понравились дельфины. В ее душе разлилось блаженство. Пегги ощутила вкус жизни, ее прелестные стороны, о которых она почти забыла после гибели Питера.
Диг заглянул в ее сияющие зеленые глаза — они казались одного цвета с морем. Восхитительная рыжая грива рассыпалась по плечам, обрамляя горящее возбуждением лицо. Белый жемчуг зубов сверкал, окруженный влажными коралловыми губами. При виде бьющей через край энергии заблестели и синие глаза Диггори. Несколько секунд он не отводил он нее пристального взора, словно запечатлевая в сердце ее образ.
Пегги поспешно отвела взгляд и беспокойно заерзала, понимая, что в самолете некуда скрыться от слишком опасного воздействия молодого мужчины. Он выводил Пегги из равновесия, и она забеспокоилась. Правда, до отъезда ей удавалось заглушать мысли о его несомненной сексуальности, поскольку она занималась подготовкой к новой работе. Да и дел накопилось невпроворот. |