Изменить размер шрифта - +
В то время еще ничего ужасного со мной не случилось, хотя я уже знал, что значит

быть бездомным и голодным и что значит бегать от полиции.
    Мне кажется, сейчас я понимаю лучше, почему Мона получила от Стриндберга такое огромное удовольствие. Помню, как она смеялась до слез после

какого-нибудь восхитительного пассажа, а потом говорила: "Ты. такой же ненормальный, как он... ты хочешь, чтобы тебя мучили!"
    Какое это, должно быть, удовольствие для садистки - обнаружить рядом мазохиста и перестать кусать себя, убеждаясь в остроте собственных

зубов. В те дни, когда мы только познакомились, воображение Моны было занято Стриндбергом. Этот сумасшедший карнавал, на котором он веселился,

эта постоянная борьба полов, эта паучья свирепость, которая сделала его любимым писателем отупелых северных недотеп, - все это свело нас с

Моной. Мы начали вместе пляску смерти. и меня затянуло в водоворот с такой быстротой, что когда я наконец вынырнул на поверхность, то не мог уже

узнать мир. Когда я освободился, музыки уже не было, карнавал кончился и я был ободран до костей...




    Вечный город, Париж! Более вечный, чем Рим, более великолепный, чем Ниневия. Пуп земли, к которому приползаешь на карачках, как слепой,

слабоумный идиот. И как пробка, занесенная течениями в самый центр океана, болтаешься здесь среди грязи и отбросов, беспомощный, инертный,

безразличный ко всему, даже к проплывающему мимо Колумбу. Колыбель цивилизации - гниющая выгребная яма мира, склеп, в который вонючие матки

сливают окровавленные свертки мяса и костей.
    Улицы Парижа были моим убежищем. Никто не может понять очарования улиц, если ему не приходилось искать в них убежища, если он не был

беспомощной соломинкой, которую гонял по ним каждый ветерок. Вы идете по улице зимним днем и, увидев собаку, выставленную на продажу, умиляетесь

до слез. В то же время на другой стороне улицы вы видите жалкую лачугу, напоминающую могилу, а над ней надпись: "Отель "Заячье кладбище"". Это

заставляет вас смеяться тоже до слез. Вы замечаете, что повсюду кладбища для всех - для зайцев, собак, вшей, императоров, министров, маклеров,

конокрадов. И почти на каждой улице "Отель де л'Авенир" - "гостиница будущего", - что приводит вас в еще более веселое настроение. Столько

гостиниц для будущего! И ни одной для прошлого, позапрошлого, давнопрошедшего. Все заплесневело, загажено, но топорщится весельем и раздуто

будущим, точно флюс. Пьяный от этой скабрезной экземы будущего, я иду, спотыкаясь, через площадь Вьоле. Все кругом розовато-лиловое и бледно-

серое, а подъезды в домах настолько низки, что лишь карлики и домовые могут пройти в них, не нагибаясь; над скучным черепом Золя трубы извергают

белый дым, а мадонна сандвичей слушает своими капустными ушами ворчание в газовых цистернах - в этих прекрасных раздувшихся жабах, сидящих возле

дороги.
    Такая жестокость заложена в этих улицах;
    это она смотрит со стен и приводит в ужас, когда вы внезапно поддаетесь инстинктивному страху, когда вашу душу охватывает слепая паника. Это

она придает фонарям их причудливую форму, чтобы удобнее было прилеплять к ним петлю; это она делает некоторые дома похожими на стражей, хранящих

тайну преступления, а их слепые окна - на пустые впадины глаз, видевших слишком много. Это она написана на человеческих физиономиях улиц, от

которых я бегу сломя голову, когда вдруг вижу над собой табличку с названием:
    "Тупик Сатаны".
Быстрый переход