Изменить размер шрифта - +

Скайлер заложила за ухо прядь волос. А потом на ее лице заиграла улыбка, которой так ждал Тони.

— Похоже, нам обоим свойственно ставить телегу впереди лошади, — засмеялась она.

Тони оглянулся на коня и усмехнулся:

— Телеги я не вижу.

— И что это означает?

— Что нам с тобой давно пора пожениться.

Она вздохнула:

— О, Тони… неужели тебе еще не надоело делать мне предложения?

— Я надеялся, что когда-нибудь тебе надоест их слушать и ты согласишься.

— Этого ты и добивался?

— Ну что я могу сказать? Я не из тех, кто сдается без борьбы.

— И я тоже, — заверила его Скайлер.

Они стояли, молча глядя друг на друга через порог, пока Скотти не начал нетерпеливо фыркать.

Тони вздохнул.

— Так я могу войти? Или…

Скайлер медлила с ответом ровно столько, чтобы заставить его и без того бьющееся сердце заколотиться еще сильнее. А потом, улыбаясь, приоткрыла дверь пошире, впуская коня и его хозяина — полицейского, умеющего разбираться в людях.

 

Глава 21

 

Кейт приводила в порядок антикварную мебель — на этот раз маленький, но изящный пемброкский стол, купленный на аукционе в Мэне. От красок и лаков у Кейт слезились глаза, щекотало в носу, лак уже проел несколько дыр в ее резиновых перчатках. Но более всего Кейт терзала мысль, что Леонардо с радостью взялся бы за эту работу, а она, должно быть, спятила, решив заняться ею сама.

«Значит, вот как ты представляешь себе искупление грехов? Неужели ты полагаешь, что самобичевание поможет тебе вернуть Скайлер?»

Вздор! Она просто делает свое дело. В последнее время Леонард часто жаловался на обострение артрита, вот Кейт и решила не перегружать его. Вообще-то эту работу она могла бы поручить кому-нибудь другому. К примеру, Миранде. Кейт представила себе подругу с телефонной трубкой в руке, набирающей номера элегантно подпиленными и покрытыми лаком ногтями. Но если бы Миранда нашла Кейт помощников, у нее не было бы предлога избежать вечера наедине с Уиллом…

Присев на корточки, Кейт оглядела свое творение. Она почти закончила со столешницей, смыла мутный слой лака, под которым обнаружился теплый золотистый глянец. Этот стол — настоящая находка, к тому же приобретен за бесценок. Так почему бы не порадоваться? Несколько лет назад от такой удачи Кейт пришла бы в восторг.

«Потому, — ответила она себе, — что трудно восторгаться, когда у тебя отняли самое дорогое».

Исчезли мутные наслоения лжи и недомолвок. Исчезло опасение, что когда-нибудь она все-таки встретится с Элли. Ночные кошмары Кейт уже стали реальностью, но она выжила. Исчезло раздражение, которое в последние месяцы вызывал у нее Уилл. Как и многие мужчины, в работе он проявлял стойкость и компетентность, а в преддверии семейных кризисов становился вялым и аморфным.

Час назад Кейт оставила мужа в его любимом шезлонге в маленькой гостиной, с портфелем у ног. Он углубился в юридические документы по новому проекту — многомиллионной застройке четырнадцати акров набережной в Хобокене, обещавшей положить конец финансовому кризису компании. Уиллу полагалось бы сиять от радости, но он казался почти больным, постоянно устремлял взгляд в никуда.

— Поеду в магазин, поработаю, — сказала ему Кейт. — Если захочешь есть — в духовке стоит запеканка. Подогрей ее в микроволновке.

Уилл посмотрел на жену отрешенным взглядом.

— Конечно… Прекрасно. — И, словно вспомнив, что супругам полагается ужинать вместе, спросил: — А разве ты не вернешься к ужину?

— Наверное, нет. — Кейт охватила досада, вскоре сменившаяся печалью.

Быстрый переход