Но, мне еще многое нужно собрать к отъезду…
Я поднялась.
— В таком случае, не буду вас отвлекать.
Сиделка проводила меня до двери, мы простились, и, когда я направилась вниз по тропе, она так и осталась стоять на пороге коттеджа, наблюдая за мной.
Разговор с Алтеей Грей окончательно выбил меня из колеи. Эта женщина была до неприличия откровенна. Я верила ей, пока сидела там с ней, но теперь снова засомневалась. Уж не потешалась ли она, над моим легковерием? Неужели она действительно уезжает? Что ж, по крайней мере на этот раз она была одна, без Рока.
Хоть какое-то утешение.
Время словно остановилось. День тянулся как никогда. Возвращаться в Пендоррик-холл мне не хотелось, но, казалось, выбора нет. Я решила сразу отыскать Дебору и поговорить с ней, хотя теперь у меня почему-то не было ни малейшего желания делиться своими переживаниями ни с кем, даже с Деборой.
Я почти подошла к дому, когда увидела бегущую мне навстречу миссис Пенхаллиган. Должно быть, она ждала меня. Бедная женщина от волнения едва могла говорить.
— Миссис Пендоррик, случилось несчастье. Мое сердце остановилось, а затем заколотилось с удвоенной силой, как будто собиралось вот-вот выпрыгнуть наружу. Рок, промелькнуло у меня в голове, я должна была поехать с ним.
— Миссис Морвенна, мэм. Она попала в аварию, нам позвонили из больницы.
— Морвенна? — с трудом выдавила я.
— Да, это случилось на Гэнтер-хилл. Ее отвезли в больницу.
— Она?..
— Врачи говорят, что положение серьезное. Мистер Чарльз поехал к ней.
Я растерялась, не зная, что делать.
— А девочки?
— С ними мисс Бектив. Она им сказала;
В этот момент подъехала Дебора.
— Привет, как тепло сегодня. Что-нибудь случилось?
— С Морвенной произошло несчастье. Она ехала в Плимут и попала в аварию.
— Что-нибудь серьезное? Она пострадала? Я кивнула головой.
— Чарльз поехал в больницу, думаю, ситуация сложная.
— Бог ты мой, — прошептала Дебора. — И Хайсон… и Ловелла?
— Они с Рэйчел, она приглядывает за ними. Дебора закрыла лицо ладонями.
— Ужасно! — Она зарыдала. — Что если Морвенна потеряет ребенка!
— Может, нам следует поехать к ней?
— Конечно, — засуетилась Дебора, — сейчас же. Бедный Чарльз. Садись, Фейвэл, это недалеко отсюда.
Миссис Пенхаллиган встревоженно смотрела нам вслед.
Всю дорогу Дебора молчала, и я подумала: она любит Морвенну, как родную дочь. Еще бы, ведь она воспитывала Рока с сестрой, когда их мать умерла.
— Вероятно, Морвенна задумалась о ребенке, — пробормотала Дебора. — Нам не следовало разрешать ей садиться за руль. В последнее время она такая рассеянная.
— Я могла бы сама отвезти ее в Плимут.
— Или я. Кстати, зачем она поехала туда?
— За пряжей для вязания и за детскими журналами мод.
— Вот она, ирония судьбы. Морвенна так хотела иметь ребенка и именно из-за него…
Неожиданно пришедшая мне в голову мысль поразила меня, словно удар молнии.
— Дебора, — тихо сказала я, — Морвенна поехала не на своей машине, а на моем «моррисе». Дебора непонимающе подняла брови:
— Ну и что? Она и раньше ездила на нем. Я промолчала. В отличие от Деборы, странное совпадение показалось мне зловещим. Но нет, нет!.. Я становлюсь невротичной. Надо сначала узнать, в чем причина аварии, а затем уже паниковать. Если в машине что-то и отказало, то разве не глупо предполагать, что это — не случайность? И что кто-то, зная, что я езжу именно на голубом «моррисе», сделал так, что авария стала неизбежной?. |