Мейсон тронул Холмена за руку и дал знак ехать вперед. Оказавшись в комнате, Джон затормозил. Стена у них за спиной поползла вниз. Почти минуту оба сидели молча. Вдруг перед ними резко распахнулась дверь, за которой был тускло освещенный коридор, тоже заканчивавшийся глухой, по‑видимому, стеной. Джон заметил, что стены были сделаны из серого металла и толщина их была не менее восемнадцати дюймов.
Миновав еще две двери, они попали в просторный зал. По подсчетам Холмена, они проехали четверть мили. В углу стояла машина, в точности похожая на их автомобиль. Там их ждали люди в серых костюмах. Они подошли к машине и стали чем‑то поливать ее из пульверизаторов.
– Потерпите еще минутку, сэр, – сказал Мейсон. – Дезинфицирование началось, как только мы въехали, а это последний этап. Когда мы выйдем, нам тоже придется опрыскиваться.
– Но зачем?
– Здесь все стерильно. Нигде ни одного микроба. Каждый, кто попадает сюда, подвергается дезинфицированию. Видите ли, это укрытие предназначено для того, чтобы триста человек могли провести здесь десять лет. И если на такую маленькую территорию проникнет инфекция, болезнь распространится мгновенно.
– Десять лет? – Холмен удивленно посмотрел на Мейсона. – Но что это за сооружение, черт возьми?
– Я думал, вы знаете. Я думал, вам рассказали.
Джон задумчиво покачал головой.
– Это, – пояснил Мейсон, – убежище на случай ядерного взрыва. Правительственное убежище. – Не дождавшись комментариев, Мейсон продолжал рассказ: – Это укрытие начали строить в шестидесятых годах. Оно предназначено для самых важных персон на случай, если кризис в стране достигнет апогея, если атомная война будет неизбежна. Здесь есть два подземных хода. Один ведет в парламент, другой – во дворец.
Холмен скептически улыбнулся:
– А еще такие укрытия есть? Для простых смертных, я имею в виду.
– Э… Не знаю, сэр. Такие вещи держатся в большом секрете. Но мне известно, что в Лондоне другого такого убежища нет, хотя я видел укрытие в Манчестере. Полагаю, они есть и в других больших городах.
– Но лишь для «особенных» людей?
– Ну… едва ли возможно обезопасить все население Великобритании, не так ли?
Холмен вздохнул:
– Согласен. Интересно только, как вы определяете, кто «особенный», а кто нет.
Мейсон сменил тему.
– Пора выходить, – сказал он.
Холмена вел по коридорам невозмутимый молодой человек, одетый, несмотря На кризис, безукоризненно и со вкусом. На нем был темно‑синий костюм в тонкую полоску, ярко‑красный галстук и безупречно белая рубашка. Молодой человек спокойно и толково рассказал Джону о ночных происшествиях и о том, что делается для борьбы с опасностью. В убежище находятся премьер‑министр и большинство членов кабинета. Их в первую очередь предупредили о тумане. Королевская семья в Шотландии в полной безопасности. Премьер решил остаться в Лондоне и руководить спасательными работами. В надежном укрытии есть все необходимое: неограниченные запасы еды и оружия, электричество и телефоны, по которым можно позвонить в любую точку земного шара. Теперь Холмен понял, как им удалось связаться с ним: ведь во всем Лондоне телефоны не работали. Город окружен войсками, готовыми выполнить любой приказ. Большинство министров здесь, в убежище. Они помогают премьеру разрабатывать план операции. Профессор Рикер и другие видные ученые уже создали теорию, и она, возможно, даст ключ к решению проблемы. Дженет Холстед и ее исследователи лечат пострадавших. В этом подземном укрытии собрались специалисты в разных областях: врачи, священники, естествоиспытатели, плотники, водопроводчики. Всех этих людей в случае опасности нужно было спасать в первую очередь. |