Изменить размер шрифта - +

 Идти было трудно. К тому же, связанный, я не мог ступать так тихо, как обычно. Я вздрагивал и замирал каждый раз, когда подо мной скрипела ступенька. Морлок тоже нервничал: руки у него дрожали. Он тоже замирал от скрипа.
 Когда мы добрались до двери в комнату Дебби, я прислонился к ней лбом и тяжело вздохнул.
 - Вот и все, - сказал я.
 - Уйди с дороги!
- Морлок оттолкнул меня. Постоял, принюхался и довольно улыбнулся.
- Ага, - пробормотал он, - чую запах ее крови. Ты ведь тоже его чуешь, да?
 - Да, - согласился я.
 Он повернул ручку и открыл дверь. Внутри было темно, но после туннелей привыкнуть к такой темноте было нетрудно.
 
Морлок оглядел комнату: шкаф, комод, несколько фотографий, голая елка у окна.
 Дебби лежала под одеялом и немного ворочалась, как бывает, когда человеку снится кошмар. В воздухе стоял густой запах ее крови.
 Морлок шагнул в комнату, потом вспомнил про меня. Вернулся, крепко привязал меня к ручке двери и наклонился.
 - Ты видел смерть, а, Даррен Шэн?
 - Видел.
 - Прекрасная вещь, не правда ли?
 - Нет, - сказал я.
- Жуткая.
 Вампирец вздохнул.
 - Ты просто не видишь ее красоты. Не грусти. Ты пока слишком маленький. Еще поймешь, в чем прелесть.
- Он взял меня за подбородок.
- Я хочу, чтобы ты смотрел. Смотрел, как я перережу ей горло. Смотрел, как я буду пить ее кровь. Смотрел, как я возьму ее душу, и она станет моей.
 Я хотел отвернуться, но он сжал меня еще сильнее.
 - Если ты не будешь смотреть, я убью ее родителей. Понял?
 - Вы чудовище!
 - Понял?
- угрожающе повторил он свой вопрос.
 - Да, - сказал я, вырвавшись, наконец, из его хватки.
- Я буду смотреть.
 - Вот и молодец.
- Он захихикал.
- Умный мальчик. Может, тебе даже понравится. Может, сегодняшний день изменит твою жизнь. Может, ты еще захочешь уйти со мной, а, Даррен Шэн? Только представь: бросишь своего старого вампира и станешь помощником молодого Морлока!
 - Давайте к делу!
- поторопил я, уже не в силах скрывать своего отвращения.
 Морлок медленно и бесшумно пересек комнату. Он достал ножи, покрутил ими в воздухе. Потом начал насвистывать совсем тихо, так что простой человек и не услышал бы.
 Дебби шевелилась под одеялом.
 Я с ужасом следил, как он приближается к своей жертве. Даже если бы он не велел мне смотреть, я все равно не смог бы отвести глаз. Это было страшное, но захватывающее зрелище. Как будто следишь за пауком, подбирающимся к мухе. Только у этого паука в руках были ножи, он высасывал кровь людей, а своей паутиной считал весь город.
 Вампирец подошел к кровати и остановился в полуметре от нее. Потом достал что-то из кармана. Я пригляделся: какой-то мешочек. Он открыл его и стал рассыпать по полу какой-то порошок, похожий на соль. Хотелось узнать, зачем он это делает, но я не решался. Наверное, это ритуал, который вампирцы исполняют, когда вынуждены убить человека в его доме. Мистер Джутинг говорил, что они большие любители ритуалов и разных традиций.
 Морлок походил у кровати, разбрасывая «соль» и что-то бормоча (слов я не разобрал). Затем он встал в изножье кровати, удостоверился, что я смотрю, и прыгнул - так быстро, что я едва заметил, как он переместился. Он уселся верхом на спящую фигурку, отбросил одеяло, занес над головой оба ножа и приготовился нанести удар, который оборвет жизнь Дебби.
   ГЛАВА 25
  Ножи Морлока просвистели в воздухе и ткнулись в мягкую подушку там, где должна была бы быть шея Дебби. Но ее там не было. Потому что там не было Дебби. Морлок уставился на привязанное к кровати существо. Копыта и морда опутаны веревками не хуже, чем мои руки.
Быстрый переход