— Долговые расписки, — пробормотал он. — Леди сорила деньгами будь здоров!.. От этих бумажек мерзко пахнет шантажом. Думаю, наш друг Ихавод с разговорами об изобличении зла недалек от истины.
— Мое имя не Ихавод, а Малахия, — чопорно поправил из сада Гласс.
— Какая досада! — отозвался Хемингуэй. — Шеф, а те следы, какова их цена?
— По заключению экспертов, крайне маловероятно, что смертельный удар Эрнесту Флетчеру нанесла женщина. Тем не менее я тоже считаю, что эти расписки стоит изучить.
— Молодой Невилл об этой Хелен Норт не слышал?
— Я не спрашивал. Пока не хочу поднимать лишний шум: вдруг расписки к делу не относятся? — Ханнасайд перехватил взгляд Гласса. — А вам это имя что-нибудь говорит?
— Супруги Норт проживают менее чем в пяти минутах ходьбы отсюда, — медленно ответил Гласс.
С губ Хемингуэя сорвался беззвучный свист.
— Вы их знаете? — спросил Ханнасайд.
— Нет, сэр.
— А адрес?
— Их дом стоит на улице, параллельной Мейпл-гроув, и называется Честнатс.
Хемингуэй тем временем рассматривал фотографии, лежащие на столе.
— Да, Гласс, похоже, вы не промахнулись. Нужно отдать должное покойному Эрнесту: знал толк в женщинах. Настоящий гарем! — Он с восхищением взглянул на большой портрет очаровательной блондинки, одетой во что-то вроде веера из страусовых перьев. — Танцовщица Лили Логан. Ай да фигура!
Гласс содрогнулся и отвел глаза.
— «Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?» «Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и безрассудная».
— У каждого свое мнение, — пробормотал Хемингуэй и, отложив портрет Лили Логан, оценивающе посмотрел на другую улыбающуюся красотку. — Вот что значит жить в свое удовольствие! О-па! — Его взгляд остановился на портрете кудрявой брюнетки. — Эту леди я где-то видел.
— Неудивительно, если вспомнить, что подруги покойного в основном из кордебалета, — сухо отметил Ханнасайд.
— «С любовью от Энжелы», — прочел вслух сержант и задумчиво потер подбородок. — В памяти что-то крутится… Шеф, а вам это лицо не знакомо?
Ханнасайд глянул на фотографию.
— Немного знакомо, — признал суперинтендант. — Актриса, наверное. В ближайшее время проверим.
Хемингуэй держал фотографию в вытянутой руке.
— А вы, Гласс, не в курсе?
— Не желаю смотреть на блудницу, — огрызнулся Гласс. — «Последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый».
— Слушайте, да что с вами такое? — не выдержал сержант. — Какая-то актриса дала от ворот поворот?
— Я не вожусь с актрисами.
— Тогда прекратите их поносить! — Хемингуэй положил портрет на стол. — Шеф, у вас еще есть вопросы?
— Пока нет.
Распахнулась дверь, и в кабинет вошла мисс Флетчер. Бледная, в глубоком трауре, она смогла улыбнуться Ханнасайду.
— Ах, суперинтендант… Вы ведь суперинтендант, да?
Ханнасайд поднялся и незаметно накрыл фотографии бюваром.
— Совершенно верно, мадам.
Мисс Флетчер взглянула на заваленный бумагами стол.
— Боже мой, сколько у вас работы! Чаю не желаете?
Ханнасайд отказался, чем явно разочаровал хозяйку, и спросил, не хочет ли она с ним поговорить. |