— Он мне разрешил, он прямо так и сказал: «Снимай проклятье».
— Как интересно, — Дин прищурился. — Почему твой хозяин напал на Малфоя?
— Не знаю, — Дин вытащил нож и поднес к правому глазу головы. — А-а-а, да ты еще больший псих без того оригинального проклятья! Не трогай меня! Я правда не знаю! Заключается сделка, дается доступ в мир призвавшего, можно хватать первенцев мужского пола до определенного возраста.
— И до какого же возраста? — Дин провел кончиком ножа по щеке головы.
— До сорока лет. Зачем нам старики?
— Действительно, зачем вам старики? — Дин встал.
— Отправь меня к хозяину, что тебе стоит?
— Ничего. Мне это не стоит ничего. Правда заключается в том, что я не умею, — Дин подошел к мониторам и осмотрел окрестности.
— Ты был прикольнее, когда был проклят. Эх, вернуть бы все как было, — вздохнула голова.
— Ага, помечтай, — Дин направился в свою комнату. Он жутко устал, его очень сильно напрягало то, что он ничего не помнил о том, что творил в то время, когда был проклят. Сейчас ему хотелось только принять душ, переодеться и завалиться на кровать, чтобы немного подремать.
Первый пункт своего плана он выполнил без труда — принял душ. Но когда Дин подошел к шкафу и открыл его, чтобы вытащить чистую одежду, он на секунду потерял дар речи, а потом...
Сэм варил кофе, а за кухонным столом сидел Северус.
— Что-то мне не нравится его настроение, — Северус напряженно следил за Сэмом.
— Что именно тебе не нравится? — Сэм был согласен с племянником, но он не мог четко сформулировать, почему именно ему не нравится, как ведет себя Дин.
— Он слишком спокоен — это ненормально, — Северус встал из-за стола. — Лучше бы отец орал и пытался что-нибудь разрушить. А это спокойствие — это ненормально. Самое главное состоит в том, что он не притворяется. Отец действительно спокоен. Ты же понимаешь, что так не должно быть, только не с его бз-з-з, — Северус показал жестом, что-то вроде полета пчелы, видимо подразумевая довольно взрывной и шебутной характер Дина. — Даже когда он эстетствовал, он был больше похож на себя, чем сейчас.
— Да, Сев, ты прав, — Сэм кивнул, гипнотизируя взглядом турку с кофе.
Раздавшийся вопль заставил их броситься к двери, но Дин их опередил, ворвавшись в кухню в обнаженном виде (ну не считать же одеждой обернутое вокруг бедер полотенце).
— Дин, что с тобой?
— Пап, что случилось?
— Где моя одежда?! — Винчестеры начали говорить одновременно, но остановились и, переглянувшись, замолчали.
Дин, опровергая теорию Северуса о своем полном спокойствии, принялся бегать по кухне. Подскочив к плите, он схватил турку с готовым кофе и плеснул себе в чашку. Сделав глоток, он закашлялся и поставил чашку на стол.
— Горячо, несладко и без сливок, — пожаловался он, не обращаясь ни к кому конкретно.
— Дин, что случилось? — осторожно спросил Сэм.
— Где моя одежда? — Дин развернулся и ткнул пальцем в грудь брата. — Где мои джинсы? Где, мать твою, хоть одна майка, в конце концов?
— Пап, ты их выкинул, — тихо ответил Северус, тревожно переглядываясь с Сэмом.
— Я что сделал? — Дин схватился за голову. — Вы что, не могли меня остановить?
— Да как тебя можно было остановить-то? Ты же пер как танк, без вариантов. Нам с трудом удалось наш гардероб сохранить в том виде, в котором он нас устраивал, — Сэм вылил остатки кофе в свою чашку. Он как раз предпочитал без сахара и сливок.
Дин упал на стул и застонал.
— Вам нужно было меня остановить. Вы могли меня запереть где-нибудь, хоть что-то сделать!
— Мы запирали, — добавил Сэм. |