— Я вас понял, Дин. Так что вы хотите узнать?
— Дементоры. Что они собой представляют и почему могут ошиваться вокруг определенного места?
— Интересный вопрос, — и Филиус, и Минерва задумались. Наконец профессора Хогвартса переглянулись, и Минерва начала отвечать на вопрос: — На самом деле, природа дементоров так до конца и не выяснена. Маги понятия не имеют, откуда взялись эти твари и чем они руководствуются в своих поступках. Мы знаем только, что патронусы могут их ненадолго отпугнуть, а вот почему это происходит, остается загадкой.
— Вы правы, — добавил Флитвик. — Вам нужно посоветоваться с Альбусом. Но он сейчас в Шармбатоне и вернется приблизительно через неделю. Возникли какие-то накладки с проведением первого тура.
Сэм с Дином переглянулись и быстро откланялись, чтобы ни у кого не возникло желание выяснить, что же не то с первым туром.
— А зачем вам про дементоров знать? — Минерва догнала их, когда братья уже сворачивали на тропинку, ведущую к Запретному лесу.
— Да так, — неопределенно пожал плечами Дин. — На всякий случай. Случаи же всякие бывают.
— Не забудьте спросить мистера Сингера о помощи, — немного смущаясь, напомнила Винчестерам декан Гриффиндора.
— Не забудем.
Минерва кивнула и, махнув на прощанье рукой, поспешила обратно к школе.
— А почему тебя не напрягают в ремонте? — Дин задумчиво проводил взглядом МакГонагалл и, когда она скрылась за поворотом, обратился к брату.
— Я так понимаю, ремонт школы — дело сугубо добровольное, — пожал плечами Сэм. — Что будем делать? Бросим Люциуса в мэноре?
— Как-то это неправильно, — поморщился Дин. — Сейчас домой вернемся и подумаем, как нам вытащить бедолагу. Только вот куда мы его потащим? К себе?
— Вот еще. Нам одного Малфоя в виде подушки хватает, — Сэм поежился. Непредсказуемая погода, которая бывает только в горах, сменилась с солнечной и довольно теплой на солнечную и холодную. — К теще отправим. Пускай у Блэков погостит.
— Дин, Сэм! — Винчестеры повернулись к догоняющему их Флитвику. — Я совсем забыл сказать. — Маленький профессор остановился, переводя дыхание. — Вы же часто по лесу бродите, но вам, понятное дело, мало что может показаться опасным...
— Что случилось? — Дин нахмурился. По лесу частенько бродили не только они, но и Северус. Да и за гостями братья не могли присматривать каждую секунду.
— Когда эта неприятность с крышей произошла, видимо, образовалась магическая волна или что-то в этом роде, — Филиус задумался. — Примерно в миле к западу от вашего замечательного дома обнажилось древнее захоронение: то ли курган, то ли склеп, не совсем понятно, очень уж древнее образование. Это даже не строение, а хрен знает что. Мы стараемся в пределах трех миль от Хогвартса не пользоваться активной сильной магией, мало ли что. Вам-то хорошо, у вас столько всевозможных экранов на вашем доме стоит... В общем, будьте поосторожней.
— Спасибо за информацию, — Дин непроизвольно посмотрел на запад. Никаких признаков древних могильников не было заметно, и он немного успокоился.
— Надо с Малфоями разбираться и валить отсюда подальше, пока все непонятки не выяснятся и не начнут ликвидироваться, — озвучил сомнения Дина Сэм.
— Да, это точно.
— Папа! — навстречу братьям выбежал Северус, в расстегнутой мантии и без шапки.
— Что случилось?!
— Там такое, — Северус закатил глаза. — В общем, у Бобби выброс произошел, но вам это нужно самим видеть.
— Сев, подготовь нас морально, — простонал Дин. — И застегнись!
— Когда вы ушли, все было нормально. |