Отца Миранды пришлось еще некоторое время убеждать. Певица несколько раз повторила, что с ней все хорошо, и объяснила ему, что я от Мило Чавеса. Ее слова не особенно успокоили старика. Наконец он, шаркая, удалился, предрекая дочери катастрофические последствия общения с молодыми людьми, которые не умеют одеваться и носят рюкзаки.
Когда толпа рассосалась, блондинка посмотрела на Кэма Комптона, все еще валявшегося на полу в позе зародыша, перевела взгляд на меня и задумчиво улыбнулась.
— Так вы от Мило Чавеса?
— Услуги первого класса по вполне приемлемым ценам.
— Будь я проклята, Чавес наконец сделал что-то правильно. Угостить вас пивом?
Миранда посмотрела на нее так, словно подруга спятила.
— Убью тебя, — пробормотал Кэм.
— Я сейчас вернусь, — обещал я дамам, взял Кэма за запястья и выволок его наружу.
— Классная работа, — сказала блондинка, когда я покидал комнату.
Лишь немногие обратили на нас внимание, пока я тащил гитариста мимо стойки бара к входной двери; парочка посетителей рассмеялась.
— Браво, Кэм, — сказал кто-то.
Гарретт поехал за мной.
— Чудесно. Теперь я могу вычеркнуть еще и это место из своего списка. Боже мой, тебе следует почаще меня навещать, братишка, — проворчал он.
Когда мы выбрались в вестибюль, я уложил Кэма боком на складной столик. Тот бормотал невнятные угрозы и пытался выплюнуть изо рта волосы.
— Просто великолепно, — прорычал Гарретт, когда мы вернулись в клуб. — Джимми Баффетт будет через две недели выступать в «Манор Даунс». Кэм знаком с клавишником. Боюсь, теперь я могу забыть о возможности пройти за кулисы.
Я попросил менеджера принести моему брату бутылку «Шайнер бока».
— К дьяволу, — сказал Гарретт. — У тебя есть ЛСД?
Когда я вернулся в заднюю комнату, Миранда и блондинка пили пиво «Лоун стар» и о чем-то разговаривали.
Увидев меня, они замолчали.
— Привет, дорогой, — сказала блондинка и предложила мне бутылку с длинным горлышком и стул. — Тебя зовут…
Я повторил свое имя.
— Эллисон Сент-Пьер. Жена Леса. А это, как ты и сам догадался, Миранда.
Я пожал здоровую руку Миранды. Она оказалась мягкой и теплой, но вялой.
— С сегодняшнего дня я ваш поклонник.
Миранда заученно улыбнулась.
— Первое отделение сорвалось.
— Чепуха, — возразила Эллисон.
Они прекрасно дополняли друг друга — миниатюрная и сдержанная брюнетка Миранда; загорелая высокая Эллисон с прямыми светлыми волосами и возбуждающей улыбкой. Белая обтягивающая блузка и джинсы Эллисон подчеркивали отличную фигуру, возможно, слишком соблазнительную, такие обычно вызывают одобрительный свист в спортивных залах у старшеклассников. Я старался думать о ней как о миссис Сент-Пьер, но у меня плохо получалось.
— Вы получили свое имя благодаря Чосеру? — сказал я ей.
Эллисон глотнула пива и бросила на меня быстрый взгляд. У нее были зеленые глаза.
— Первый раз такое слышу, — призналась она. — Большинство парней начинают с Элвиса Костелло.
Миранда слабо улыбнулась, будто слышала подобные разговоры в каждом баре, где ей доводилось бывать. Она вела себя так, словно привыкла, что после концертов Эллисон всегда становилась центром внимания. Миранда поудобнее устроилась на стуле, посмотрела на свою выпивку и облегченно вздохнула.
— «Рассказ мельника», — сказал я. — Эллисон прославилась тем, что заставила одного парня поцеловать свою задницу. |