Изменить размер шрифта - +

Я вопросительно посмотрел на Мило, но он отвел взгляд.

Эллисон улыбнулась мне.

— Давление усиливается. Это утренний выпуск «Рекординг индастри таймс». Они написали хвалебную статью о Миранде и сообщили, что на следующей неделе ее пленка с демонстрационной записью отправляется в «Сенчури рекордс». Очевидно, какой-то обозреватель побывал на прошлой неделе на одном из ее выступлений и пишет, что если запись хотя бы наполовину так хороша, как концерт, то Миранда Дэниелс станет новой звездой. Такие статьи оказывают позитивное влияние на заключение контракта. Еще один плюс для Леса Сент-Пьера.

Глаза Эллисон блестели от удовольствия. Однако Мило продолжал оставаться мрачным. Брент смущенно поежился, не сводя глаз с молнии на своих джинсах.

— Мы поступили очень умно, — невозмутимо продолжала Эллисон, — и теперь воспользуемся этой статьей, чтобы заключить выгодную сделку. Брент получит больше пятидесяти процентов за свои песни, речь наверняка пойдет сразу о нескольких дисках. Плевать на Леса. Мы и без него справимся.

— Мы? — Мило почесал основание хвоста Сасси. — Ты снова собираешься заняться менеджментом, Эллисон?

Продолжая улыбаться, та приподняла мизинец, когда сигарета превратилась в окурок, но ее движению не хватало изящества.

— Это зависит от многих факторов.

Мило сделал глоток чая.

— Господи, я не знаю. Ты думаешь, агентство может себе это позволить? Ты намерена получать комиссию прямо из спальни?

Выражение лица Эллисон моментально стало жестким. Она покачала головой, словно только что задала себе безмолвный вопрос и дала на него резко отрицательный ответ.

— Ты полнейший ублюдок, Чавес.

Мило благодарно кивнул.

— Брент? — Эллисон произнесла его имя протяжно, словно просила о серьезном одолжении.

Брат Миранды посмотрел на нее, она качнула сигаретой в сторону входной двери и мило улыбнулась.

Брент нахмурился, неохотно убрал руки с дивана, встал и застегнул джинсы. Его взгляд метнулся в мою сторону, как будто он хотел что-то сказать.

— Прощай, милый, — сказала Эллисон, отпуская его. — И еще раз спасибо.

Брент закрыл рот, отвел глаза в сторону, проиграв короткий матч Эллисон, и ушел. Та смотрела мне в глаза, словно бросала мне вызов. Я молчал.

— Я провела ночь в Остине у друзей, — объяснила Эллисон. — На сегодня намечена вечеринка у Миранды, и я подумала, что мне лучше вернуться в город. Брент любезно согласился отвезти меня домой.

— Угу, — протянул Мило.

Эллисон медленно поставила свой стакан.

— Ты что-то хочешь сказать, Чавес?

— Не нужно так болезненно все воспринимать, дорогая. Да и Лес не слишком бы удивился. Ты не в первый раз пытаешься добиться успеха, переспав с важным клиентом.

Эллисон встала, отбросила сигарету, сделала два обычных шага к Мило, потом пошла быстрее и, сжав руки в кулаки, набросилась на него. Сасси едва успела выскочить из-под них, как сосиска из сандвича. Стакан Мило перевернулся и с грохотом разбился о выложенный плиткой пол.

К тому моменту, когда я понял, с каким остервенением Эллисон наносит удары, было уже поздно вмешиваться. Мило с трудом перехватил запястья Эллисон и сумел повалить ее на пол, но та успела его отделать.

Под правым глазом у Мило появился красный кровоподтек в форме кулака, еще один красовался на виске. Ногти Эллисон рассекли кожу на шее, и капли крови медленно стекали вниз. Светло-голубая рубашка Мило смялась и была залита чаем.

Эллисон неловко уселась на полу. Ей повезло, что осколки стекла остались чуть в стороне. Ее халат распахнулся, открыв ложбинку между грудей и загорелую кожу с веснушками.

Быстрый переход