Он двигался так, словно еще не пришел в себя, но ему удалось изобразить одну из жутковатых версий своей обычной улыбки. Левая сторона его лица была перепачкана сгустками крови и грязью. Клочковатые волосы, тронутые сединой, на макушке пропитались потом.
— Эллисон Сент-Пьер, — прохрипел он. — Полагаю, нам нужно поговорить.
Шек двинулся к Эллисон, и я совершил ошибку, попытавшись его остановить. Мне казалось, что он еще не пришел в себя.
В следующий миг я сообразил, что сижу на ковре и у меня мучительно ноет челюсть. Во рту скопилась то ли кровь, то ли темное пиво; возможно, «Гиннес». Я не запомнил апперкота Шекли. И не успел его блокировать.
— С тобой я поговорю через минутку, сынок, — невозмутимо сообщил мне Шекли, который смотрел куда-то влево от меня. — Мы перекинемся парой слов о людях, забирающихся в чужие офисы. А сейчас просто уйди с дороги.
Он схватил Эллисон за запястье.
Та умудрилась вырвать руку и расцарапать поврежденную щеку ногтями, но Шек этого ждал; он поморщился, отшатнулся и улыбнулся, словно получил разрешение снова применить силу.
— Шекли, — сказала Миранда тихим, но твердым голосом.
— Миранда, дорогая, — он старался правильно выговаривать слова, вернувшись к своему обычному тону. — Тут нет твоей вины, милая, я знаю. Но известно ли тебе, что сделала твоя подруга? На вечеринке твоего отца? Неужели ты думаешь, что ей такое сойдет с рук? Разве это правильно?
Эллисон попыталась отвесить Шекли пощечину, но тот перехватил ее руку и одновременно ударил тыльной стороной ладони по губам. Послышался звук, похожий на щелчок кожаного ремня.
Миранда замерла на месте, не сводя глаз с пальцев Шекли, сжимавших запястье Эллисон; я же по-прежнему не мог встать с пола.
Шекли поднял руку, собираясь еще раз ударить Эллисон, когда в спальню вошел Брент Дэниелс и взвел курок дробовика.
Бренту не пришлось ничего говорить — Шек прекрасно знал этот звук, и его рука замерла в воздухе, словно он намеревался произнести клятву верности. Обернувшись, он увидел Брента и снова попытался улыбнуться. С его подбородка упала маленькая капля крови.
— Господи, сынок, убери эту проклятую штуку. Ты знаешь, что я не…
— Отойди в сторону, — угрюмо сказал Брент.
Он говорил ровным, абсолютно серьезным голосом. Глаза Брента оставались красными, но в них не клубился алкогольный туман. Внимательные и опасные глаза — теперь я не понимал, почему считал его глуповатым.
— Брент… — решительно начала Миранда.
— Заткнись, Миранда.
Шекли отступил в сторону, к изножию кровати, и вытер подбородок.
— Ладно, Брент, это твой дом. Однако мне кажется…
— Уходите, мистер Шекли.
Шек развел руки в стороны, сдаваясь.
— Ладно, сынок, ладно.
Шекли посмотрел на Эллисон, давая ей понять, что не собирается так все оставить. Порывшись в кармане, он обнаружил, что у него нет платка, и приблизился к Бренту так, что его грудь оказалась всего в нескольких дюймах от дула дробовика.
— Могу я пройти?
Брент молча отступил в сторону, но Шекли заметил, как вспыхнули его глаза.
— Марла гордилась бы тобой, сынок. Ты снова взял в руки оружие. — Мне показалось, что Шек подмигнул. Разбитое лицо не позволяло судить, было ли это сознательным действием или просто дрогнула поврежденная щека. — Ты стал настоящим мужчиной.
Затем, тихонько перечисляя имена людей, которых хотел бы прикончить, Тилден Шекли вышел из комнаты.
Как только дверь за ним закрылась, Брент опустил дуло дробовика, и я поднялся на ноги. |