— А что вы здесь делаете? — Она ощутила, как сжимается горло от переполняющих ее эмоций.
«Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы он не ушел. Дай нам немного времени».
— Я учусь. Я здесь уже два года безвыездно. Только представить себе такое! Но я люблю Лондон.
Он задержал на ней взгляд и неожиданно сказал:
— Я бы хотел, чтобы ты увидела мою страну.
Анна нервно рассмеялась и отвернулась. Когда она снова взглянула на него, он все еще всматривался в ее лицо.
Ее мама и тетя вышли из дамской комнаты и глазами искали Анну Мелоди. Первой ее заметила тетушка Дороти — племянница была погружена в оживленную беседу с незнакомым молодым человеком.
— Иисус, Мария и Иосиф! Только посмотри, что происходит. Какое у нее лицо! Что бы сказал ее жених, если бы увидел, как она болтает с чужим мужчиной? Не надо было нам оставлять ее одну.
— Иисус! Дороти, немедленно пойди и приведи ее сюда, пока она не погубила свою репутацию, — горячо поддержала сестру Эммер.
Анна увидела приближение тети, которая двигалась, как танк, и в отчаянии посмотрела на своего собеседника. Он сжал ее руку.
— Давай встретимся здесь в полночь, — произнес он с такой страстью, что у Анны перехватило дыхание.
Она кивнула, и он поднялся, вежливо поклонился в сторону тети Дороти, а потом поспешно удалился.
— Боже праведный, Анна Мелоди О'Двайер, что вы себе думаете? Разговаривать с незнакомцем, пусть и таким красивым?
Анна растерянно смотрела вслед исчезающему мужчине, ощущая, как от слабости и возбуждения у нее кружится голова.
— Не надо так волноваться, тетя Дороти. Мы в Лондоне. Разве есть закон, запрещающий разговаривать?
Она говорила нарочито спокойно и уверенно, хотя внутри у нее все пульсировало.
Анна просидела все чаепитие в молчании, громко помешивая серебряной ложкой чай. Тетя Дороти приступила к своему третьему сливочному пирожному.
— Какая вкусная здесь выпечка. Анна Мелоди, тебе обязательно производить этот звук? Мне кажется, у меня сейчас лопнут барабанные перепонки.
Анна вздохнула и откинулась в кресле.
— Что с тобой? Переутомилась в магазинах?
— Я просто устала, — ответила она и выглянула в окно, надеясь на то, что Пако может пройти мимо. А вдруг? Она вспомнила его лицо и попыталась удержать его образ, боясь, что он вот-вот исчезнет навсегда.
— О, как же быть? Как быть? Наверное, мы поедем фазу в отель. Попробуй это пирожное. Оно такое вкусное, — упрашивала ее мать.
— Я не хочу сегодня идти в театр, — нахмурившись, вымолвила Анна. — Я слишком устала.
— Ты не хочешь посмотреть мюзикл «Оклахома»? Боже, Анна, да половина девушек твоего возраста даже мечтать не смеют о Лондоне, не говоря уже о том, чтобы попасть на такое знаменитое представление! — воскликнула Дороти, поправляя лису, которая словно грозила схватить ее когтями за талию. — Билеты были такими дорогими.
— Дороти, если Анна Мелоди не хочет идти в театр, то она не обязана этого делать. Ты не забыла, что уик-энд затеян ради нашей девочки?
Эммер накрыла ладонью руку дочери.
Тетя Дороти поджала губы и выдохнула, как разъяренный бык.
— Угу, а ты, конечно, захочешь остаться с ней, — сердито сказала она.
— Я не могу оставить ее одну в незнакомом городе. Это несправедливо.
— Несправедливо, Эммер! А может, надо вспомнить о том, что мы потратили на эти билеты почти целое состояние и хотели посмотреть «Оклахому» еще давным-давно!
— Давайте вернемся в отель и немного отдохнем. Ты наверняка почувствуешь себя лучше, — предложила Эммер.
— Прости, Эммер, я мирилась с очень многими неудобствами, но когда дело касается денег, то я имею право высказать свое недовольство. |