Кроме того, она объявила, что не желает заключать новый контракт с Ларри Чейном.
В мире полно других издателей, а пока она была достаточно обеспечена, чтобы в течение какого-то времени содержать себя и ребенка. Постепенно Элинор обнаружила, что ее все больше и больше поглощает ее состояние и мысли о будущем малыше.
В марте она сходила на осмотр к врачу. Тот остался доволен тем, как идут дела, и, хоть и с некоторыми оговорками, объявил, что опасность выкидыша миновала.
Через месяц задул сильный прохладный ветер, начисто, словно метлой, выметя с неба тучи. Появились первые бутоны нарциссов, и Фред ненадолго приехал домой.
На следующий день Элинор нарочно отправилась на прогулку, чтобы дать Мейми возможность побыть с мужем. Вскоре ей предстояло покинуть дом подруги, но Элинор вовсе не рвалась возвращаться в Бристоль. Она серьезно задумывалась над тем, чтобы снять небольшой домик по соседству. Мейми жила в прелестном месте, еще не испорченном нашествием переселенцев из столицы. В давние времена в окружавшем дом парке было разбито множество клумб, и Элинор по пути к воротам ненадолго остановилась, чтобы ими полюбоваться.
Конечным пунктом ее прогулки должна была стать деревня, где она пообещала Мейми купить хлеба. Заодно Элинор собиралась зайти в агентство по продаже недвижимости, чтобы навести справки о домах, сдающихся в окрестностях.
Дорога, ведущая от поместья в деревню, была довольно спокойной. Изредка мимо проезжали машины. Одна из них даже слегка притормозила, поравнявшись с Элинор, и девушка успела заметить на заднем сиденье темноволосую женскую голову и головки детишек.
Дойдя до деревни, Элинор поняла, что устала, – идти против ветра оказалось тяжело.
Она присела на деревянную скамью, чтобы немного отдышаться. Рядом с газетным киоском гомонила компания подростков на велосипедах. Появилась молодая женщина в сопровождении троих детей, и Элинор, вглядевшись в нее, застыла. Это была сестра Рея – как же ее звали? Бэб Гриффит, вспомнила Элинор.
Уж эту встречу Мейми никак подстроить не могла.
Элинор инстинктивно пригнулась, хотя женщина вряд ли могла ее узнать, да и вообще сомнительно, чтобы она знала, кто она такая. Однако, подняв глаза, Элинор к своему смятению обнаружила, что Бэб решительно направляется в ее сторону.
– Мне надо поговорить с вами, – без обиняков заявила она. – Я знаю, кто вы. Рей показал мне вас на детском празднике. Не могу…
Внезапно Бэб осеклась и громко ахнула, глядя на поднявшуюся ей навстречу Элинор. Порыв ветра подхватил полы ее пальто, открывая располневшую фигуру.
– Так, значит, Рей был прав! – Бэб отпрянула от Элинор, словно от прокаженной. – А я-то думала… – Она была в шоке. – Он велел мне не вмешиваться. Сказал, у вас роман с другим. – Бэб опустила взгляд на разбухший живот Элинор, затем сурово взглянула ей в лицо и резко произнесла: – Вы хоть понимаете, что вы с ним сотворили?
– Что я с ним сотворила? – не веря своим ушам, переспросила Элинор.
– Да, – с горечью отозвалась сестра Рея. – А мы-то вечно подшучивали над ним, говорили, что он не способен влюбиться по-настоящему – для этого он слишком самодостаточная личность. Господи, как бы мне теперь хотелось, чтобы это было так!
Элинор ничего не понимала. Эта женщина несет какой-то вздор! Она повернулась, собираясь уйти, и внезапно ощутила резкую боль в животе. Элинор застыла, не в силах двинуться с места. Ее охватил панический страх – казалось, небо стало наваливаться на нее. Элинор зашаталась. Словно издалека до нее донесся встревоженный голос:
– Шон! Беги скорее за папой!
А потом весь мир поблек, и она погрузилась в мягкую тьму.
Придя в себя, Элинор обнаружила, что сидит на скамье. |