Неожиданно Джефф тихо спросил:
– Скажите, Элис, вас обидел какой-нибудь богатый парень?
Роуз снова вспыхнула.
– Почему вы так думаете?
– Вы сногсшибательно красивы. Любой мужчина был бы горд, если бы вы выбрали его. Кроме того, в среде преуспевающих бизнесменов считается признаком успеха иметь рядом с собой красивую женщину.
– Вы тоже так думаете? Джефф замотал головой.
– Мне нужно от женщины нечто большее, чем внешняя красота. – Помолчав, он сухо добавил:
– Пару раз я попадался на приманку красивой внешности, за которой ничего не стояло, все мы совершаем ошибки. Я просто подумал, что, возможно, вас тоже обманули. Как мне показалось, вас расстроило известие, что я богат.
Роуз в волнении всплеснула руками.
– Я не думала о вас в таком ключе, просто для меня это было неожиданностью, и я почувствовала… почувствовала себя глупо.
Джефф протянул руку и накрыл пальцы Роуз своими. Этот жест был призван успокоить ее, развеять ее страхи, однако его прикосновение, тепло его пальцев подействовали на Роуз как угодно, только не успокаивающе. Ее захлестнула жаркая волна, мечта о более интимном прикосновении.
– Элис, дайте нам шанс, мне и вам. Неужели я прошу очень многого?
– Нет, – прошептала Роуз.
Джефф стал поглаживать пальцем ее ладонь, и это простое действие возымело сокрушительный эффект. Роуз не смела даже вздохнуть, чтобы не выдать своего возбуждения. Джефф проникновенно посмотрел ей в глаза и тихо начал:
– Я чувствую…
Появление официанта помешало ему закончить. Момент был упущен, и Роуз с трудом скрыла досаду: она чувствовала, что Джефф хотел поделиться с ней чем-то глубоко личным, важным. Но он убрал руку и повернулся к официанту, который перечислял «блюда дня».
Роуз слушала вполуха, и, когда Джефф спросил, что она будет заказывать, ей пришлось попросить официанта повторить названия блюд. Но словосочетания, которые он с пафосом произносил, были для нее пустым звуком. Роуз не привыкла к изысканной кухне, модные рестораны вроде этого были ей не по карману, а самостоятельно готовить что-нибудь мудреное у нее не было времени. Не желая показать свое невежество, она обратилась за помощью к Джеффу:
– А что бы вы посоветовали?
– Вы любите дары моря?
– Обожаю.
– Здешнему повару особенно удаются кальмар под кориандровым соусом и язык, жареный на гриле с дольками лайма.
По тому, как легко и непринужденно Джефф оперировал этими названиями, Роуз поняла, что он в отличие от нее частый гость в дорогих ресторанах. Ей стало ясно и другое: Джефф явно ожидает, что она выберет закуску и основное блюдо, не заботясь об их цене.
– Вы себе это заказываете? – спросила она.
– Да.
– Тогда я буду то же самое.
Роуз только надеялась, что столь непривычная и экзотическая пища не ляжет камнем в ее желудок.
– Вино, сэр?
– Шабли ля Гардэ, – ответил Джефф, даже не заглянув в карту. Он улыбнулся Роуз. – Если вы не возражаете.
– Нет, конечно, – быстро ответила она, хотя марка вина ей ровным счетом ни о чем не говорила.
Они с Клэр покупали вино не так уж часто и обычно какое-нибудь недорогое, из тех, что продаются в ближайшем супермаркете.
– Мне не стоит много пить, – предупредила Роуз, – я за рулем.
– Понимаю.
Она украдкой вздохнула с облегчением. Джефф даже не попытался уговорить ее выпить. Предостережения Клэр ни на секунду не выходили у нее из головы. Если бы у Джеффа в повестке дня стояла задача соблазнить ее сегодня же вечером, он наверняка сказал бы что-нибудь вроде: «Пара бокалов вам не повредит». |