|
— Вроде бы вчера вечером.
«Ночью дилижансы не отходили, — подумал Крис. — А может, она села на поезд?»
— Мне нужно опросить ваших людей. — Крис едва удержался от того, чтобы не дотронуться до свежих следов на подоконнике.
— Чувствуйте себя как дома. — Бэкет махнул рукой. — Но я не уверен, что вас в этот час встретят приветливо. Шериф подозрительно прищурил глаза:
— Вы не очень-то переживаете по поводу ее исчезновения.
— Велвет — взрослый человек. Невозможно заставить ее делать что-либо против воли. Мисс Найт прекрасно знает, что она — самое большое богатство «Жемчужины» и в этом городе никогда не останется без работы.
— А мисс Мэрфи? Где она?
Бэкет неопределенно пожал плечами.
— Она попросила выходной, и я ей не отказал. Эта девушка неплохо работает.
«Лучше, чем ты думаешь», — подумал Крис, двинувшись к выходу. Проходя мимо стола, он задел массивный фолиант с бухгалтерскими записями, и тот с грохотом рухнул на пол. Извинившись, шериф присел, чтобы поднять книгу, и вдруг его внимание привлекло светлое пятно на паркете. Значит, совсем недавно это место мыли. Бросив быстрый взгляд на выходящую на улицу дверь, Крис увидел, что она заперта на засов.
— Что-нибудь не так, шериф?
Свифт поднялся на ноги и, не отвечая, молча двинулся к выходу. Выйдя из кабинета, он, подняв голову, пробежал взглядом по дверям верхнего этажа. Интересно, ведет ли Виктория сейчас свое расследование? Хотелось бы надеяться. Поскольку она знает что-то такое, чего не знает он. В его же руках лишь слабые косвенные улики.
Медленно, ступенька за ступенькой, Крис преодолел лестницу, постучав, толкнул дверь в комнату Виктории.
И… замер на месте. В глаза сразу бросился открытый шкаф. Вещей в нем не было. Исчезла не только Велвет, исчезла и Виктория.
Через час Свифт хотел только одного: кулаками выбить из Бэкета признание. Он уже расспросил всех владельцев магазинов, каждого из прохожих — никто не видел ни Велвет, ни Клары. Единственной уликой были следы у двери кабинета Бэкета и то, что именно владелец салуна разговаривал с Велвет последним.
Вернувшись в контору, шериф увидел Бичема, мирно беседующего с Дженни Макларен.
— Вот, получила от знакомого врача из Блэк-Холла — • Она протянула Ноублу телеграмму.
Крис заглянул помощнику через плечо.
«Нужна помощь. Не могу установить причину смерти. По-видимому, у жертвы внутреннее кровотечение. Внешних повреждений не обнаружил. Обстоятельства крайне странные».
Внутри у шерифа все сжалось.
— Попроси его сообщить подробности.
— Я так и сделала. Ответ, наверное, придет через пару часов. — Дженни удивленно подняла глаза. — Никогда не видела тебя таким расстроенным. Могу я чем-нибудь помочь?
— Нет, благодарю, но дай мне знать, как только получишь ответ.
Кивнув, Дженни поднялась со стула и покинула кабинет. Свифт повернулся к Ноублу:
— Клара тоже исчезла. Бэкет сказал, что дал ей выходной. Ноубл помрачнел:
— А ты думаешь, это не так?
— Да, черт возьми! Из ее комнаты исчезли абсолютно все вещи.
Никогда прежде Ноубл не слышал в голосе своего босса столько отчаяния.
— А может, она ушла, чтобы что-то сообщить тебе?
— Возможно. — Сорвав с головы шляпу, шериф швырнул ее на стол, затем потер воспаленные глаза. — Пошли человека последить за Бэкетом, только предупреди, чтобы он был очень осторожен. Наблюдатели должны меняться каждые два часа.
Ноубл удивленно поднял брови, однако вопросов задавать не стал. |