– Алло, – раздался мужской голос.
– Я бы хотел узнать насчет денег, причитающихся мистеру Нильсону за выполнение одной работы, – сказал Гуннар.
– С кем я говорю? – после некоторой паузы поинтересовался мужской голос.
– Я – доктор Гуннар Нильсон. Я брат Ласы Нильсона.
– А, да да. К сожалению, должен вам сообщить, доктор Нильсон, что деньги по этому контракту не выплачены.
Рука Нильсона сжала трубку.
– Почему?
– Потому что условие контракта не было выполнено.
– Понятно, – медленно произнес Нильсон. – А от Ласы ничего не слышно?
– И вновь должен вас огорчить, доктор. С вашим братом я не беседовал, однако слышал о нем. Мне неприятно вам об этом сообщать, но вашего брата нет в живых.
Нильсон моргнул и, поймав себя на этом, широко раскрыл глаза.
– Понятно, – медленно повторил он. – Вам известны какие нибудь подробности?
– Да. Ноя не могу обсуждать их по телефону.
– Разумеется. Я понимаю, – сказал Нильсон. Он откашлялся, прочищая горло. – Я позвоню вам через несколько дней Но сейчас я хочу вас кое о чем попросить. – Он откашлялся.
– О чем же?
– Закройте контракт. Я беру его на себя.
– Вы твердо решили?
– Закрывайте контракт, – сказал Нильсон и, не прощаясь, положил трубку.
Его морщинистая загорелая рука лежала на телефоне. Он снова взял трубку. Гладкая и прохладная на ощупь, она напоминала рукоятку револьвера.
Он продолжал сидеть, представляя, как держит в руке теплый револьвер, думая о детях, которые могли бы быть у Ласы, которые заставили бы расплатиться мир, погубивший их отца. Но у Ласы не было детей. Гуннар позаботился об этом.
И что же оставалось теперь?
Сжав телефонную трубку, он медленно поднял ее в вытянутой руке, нацелившись микрофоном куда то в стену. Указательным пальцем он нажал на воображаемый курок. В какое то мгновение он вдруг почувствовал, что ему хочется моргнуть, но подавил это желание. Как легко возвращаются старые привычки! Кашлянув, он нажал пальцем в середину трубки. И улыбнулся этому звуку.
Ласа будет отмщен и без детей.
Глава четырнадцатая
– Да, именно, – сказал Римо. – Мы ее потеряли.
Он услышал, как Смит на другом конце провода закашлялся.
– Надеюсь, у вас что нибудь неизлечимое, – сказал Римо.
– Не беспокоитесь, – ответил Смит. – У вас есть какие нибудь соображения, где найти девушку?
– Кажется, да, – сказал Римо. – Существует нечто под названием «Мэггот», очевидно являющееся певцом. Она его искала. Думаю, что ее можно будет найти где нибудь там.
– Необходимо сохранить ей жизнь.
– Разумеется, – ответил Римо.
– Возникли новые осложнения.
– Помимо старых?
– Вы уже столкнулись с Ласой Нильсоном?
– Да.
– Значит, контракт уже стал международным.
– Не имеет значения, – ответил Римо.
– Может, и имеет, – возразил Смит. – Семейство Нильсонов весьма необычное.
– В каком смысле?
– Они занимаются этим делом уже шестьсот лет.
– Под «этим делом» подразумевается убийство?
– У них репутация людей, никогда не совершавших ошибок.
– Тот «жмурик», что лежит у меня в шкафу, подпортил им репутацию, – сказал Римо.
– Вот это то меня и беспокоит, – ответил Смит. – Не верится, что на этом все кончится.
– А я сказал вам, что это не имеет значения. Сколько бы их там ни было. |