Изменить размер шрифта - +
И если кто-то виноват, то еще надо доказать, что он виновен.

Миллионам уважение и надежду вернул — а множество жизней продолжает походя растаптывать…

Высику еще предстояло увидеть, в ближайшем будущем, процесс валютчиков, когда законы будут писаться задним числом и иметь обратную силу, чтобы двадцатидвухлетнему парню можно было дать расстрел вместо положенных ему от трех до восьми, предстояло увидеть и другие расправы… В принципе — скажем, забегая вперед — жестокость по отношению к валютчикам Высик одобрил, как одобрял и многое другое, и посчитал, что по высшей справедливости все правильно. Но Высик никогда не уважал и терпеть не мог топорную работу, когда всему свету демонстрируют, что дело белыми нитками шито. Ладно, если прозевали в уголовном кодексе, если нет закона, позволяющего по полной наказать за то или иное преступление, то придумайте, как вмазать преступникам так, чтобы всем, кто подобные преступления замышляет, десять раз икнулось и подумалось — но позориться-то перед всем миром зачем? Зачем давать лишний повод посмеяться над страной и позлословить, зачем сводить к нулю устрашающий для преступников эффект тайной кары? И потом, слишком большой простор для злоупотреблений открывается. Эти новые, ужесточенные «валютные» статьи так коряво впопыхах прописали, что, получалось, подкинь человеку десять долларов, изыми при обыске — и хоть к высшей мере его приговаривай. Высик тогда как в воду глядел. С подобной ситуацией он столкнулся в восьмидесятом году — надо сказать, «разрубил» ее очень жестко, чтобы сам провокатор получил по заслугам…

Да, качели, то вверх, то вниз.

И что-то в этих качелях зацепило Высика, мелькнула смутная, но очень дельная, вроде бы, мысль.

Высик опять стал перебирать все бумаги Повиликина.

Да, вот оно!

Высик глядел на два небольших картонных треугольника, проштемпелеванных насквозь сложным узором, слагавшимся в буквы и в цифры, и сам не верил своей удаче.

 

16

 

Полковник Переводов был совершенно прав, когда предположил, что Кирзач будет делать во Владимире. Да не понимай так полковник психологию уголовников, не на своем месте он был бы в начальниках московского угро.

Кирзач, сразу после разговора с Семенихиным, у автобусного вокзала, подцепил пышненькую девчонку, которая, по справке, работала младшей воспитательницей детского сада, а по летнему времени наслаждалась отпуском.

Она так готова была сочетать приятное с полезным, что можно было предположить: «отпуск» у нее — круглый год, и какая-нибудь справка для милиции у нее всегда нарисована, чтобы ее не замели за тунеядство и безнравственный образ жизни. Впрочем, Кирзача это не волновало. Главное, квартирка у нее была подходящая, в старом доме, с выселенными соседями.

В квартире у этой Кати оказалось довольно пристойно. Не сказать, что грязно, хотя и не очень прибрано. Однако ж, держался обычный для таких квартир дух нечистоты, будто наползавший из каждой щели, из-под обоев, въевшийся в обивку дивана и стульев. Возможно, иллюзию нечистоплотности порождала вонь дешевых духов, неистребимая и убийственная. Такое было впечатление, что Катюша прибегает к флакончику с опрыскивателем всякий раз, когда ей нужно освежить воздух, а за тряпку, швабру и мыло ей браться лень. Учитывая, что окна она даже летом предпочитала держать закрытыми — видно, чтобы на улицу не вырывалось лишних звуков, когда у нее «гости» — можно представить, какой изумительной степени свежести достигал этот воздух.

Кирзач все-таки настоял на том, чтобы открыть окна — квартира на втором этаже была — и проветривать хотя бы до тех пор, пока они раздавят первую бутылку и многое сделается до лампочки. Катюша, надо сказать, залихватски дернула и первую стопку, и вторую, и третью. В общем, с бутылкой водки они разобрались в холодную, под лучок и сало, пока Кирзач жарил мясо.

Быстрый переход