Солдат оказался совсем еще мальчишкой.
Он чуть старше меня, каким я был, когда меня взяли к Пронырам.
— Какие-то проблемы, рядовой? Юноша тяжело сглотнул.
— Сэр, я пытался их остановить, сэр, но они сказали, что будет нормально, если они войдут в ваш кабинет. Они сказали, что вы не станете возражать.
Гэвин удивленно заморгал.
— В самом деле? А они сказали, кто они такие?
Солдат склонил голову.
— Да какие-то старики, сэр.
— И ты позволил им войти? Почему ты их не остановил?
Солдат поморщился.
— Я пытался, но они отобрали у меня оружие, — он поднял бластер; стало видно, что обоймы в нем нет.
Полковник кивнул.
— А комлинк?
— Его они тоже отобрали. И сказали, что я должен ждать вас здесь — в противном случае меня обвинят в нарушении приказа, так как покинул свой пост, сэр.
— Вот-вот, стой здесь, — Гэвин отстранил юношу и открыл дверь в кабинет.
Он понимал, что входить туда глупо, но решил, что посетители не могут быть убийцами. Иуужань-вонги действуют иначе.
Кроме того, умереть сейчас много легче, чем продолжать войну.
Посетители устроились на стульях. На столе Гэвин заметил три бокала, два из которых были наполнены коррелианским виски, бутылку которого в строжайшей тайне от всех он держал в нижнем ящике стола. Гости ухмылялись, Дарклайтер не выдержал и расхохотался.
В кабинет заглянул часовой.
— С вами все в порядке, сэр?
— Да, рядовой, ты свободен.
— Держи, — один из посетителей кинул солдату обойму и комлинк.
Гэвин закрыл за солдатом дверь.
— Он сказал., что пришли какие-то старики.
— Молодежь забыла об уважении, верно, Тик?
— Это точно, Ведж, напрочь забыла. Думаю, виновато командование. Гэвин налил себе виски.
— А что вы тут делаете-то?
— Из разных источников нам стало известно, что ты собираешься на войну, — Ведж Антиллес поднял бокал. — Мы стары для того, чтобы летать, но не для того, чтобы помогать. Мы тебе нужны, мы здесь.
— Вы еще можете передумать. Это будет не слишком приятное развлечение. Тикхо Селчу покачал головой.
— Война никогда не бывает приятным развлечением, Гэвин. Остается только надеяться, что вместе мы сможем сделать ее короче.
Анакин отрицательно мотнул головой, выходя на балкон семейства Соло.
— Кошмары.
— О чем?
— Дантуин, — Анакин потер глаза. — Мне постоянно снится одно и то же: я направо и налево рублю рептоидов, но все бесполезно. Они все равно захватывают лагерь беженцев. А когда мы с тобой туда добираемся, то находим множество мертвых людей. И среди них Чуй, папа и мама.
— Мерзкий сон, — вздохнув, проговорил Джейсен.
Старший брат покачал головой и снова облокотился на ограду балкона.
— После того, что случилось на Белкадане, я перестал пытаться понять значение снов. Твой может означать все, что угодно. Ты по-прежнему не можешь пережить смерть Чуй. С другой стороны, поскольку Мары нет среди мертвых, возможно, ты так напоминаешь себе, что смог ее защитить. Не знаю.
Анакин присоединился к брату у ограды и принялся разглядывать мелькающие на улицах Корусканта огоньки. С трудом верилось, что прошел всего месяц с тех пор, как они с Марой отправились на Дантуин.
— Мне просто снится сон. А вот тебя, скорее всего, посетило видение. Так думает дядя Люк.
— Верно, но будущее изменилось: я тонул, потом меня пытали, — он слегка улыбнулся брату. |