Испуг на лице Кеннеди сменился яростью, он промчался мимо Марлоу, оставив дверь открытой, и его шаги стихли на лестнице. Тучный мужчина фыркнул, и все его громадное тело затряслось от смеха.
– Бедный Кеннеди, – сказал он неожиданно высоким для его комплекции голосом. – Он не понимает шуток. И никогда не понимал.
Марлоу не обратил на его слова никакого внимания и заговорил с мужчиной, сидевшим за столом:
– Где я могу найти Сэма Гренби?
Молодой человек откинулся назад и настороженно посмотрел на него.
– Через площадь, там похоронное бюро. Он умер вчера ночью. Я его племянник и наследник. Том Гренби. Теперь я владелец всего имущества.
Марлоу медленно кивнул, подумав о крушении надежд Марии Магеллан.
– У меня там на улице партия товара. Не интересуетесь?
Том взял карандаш и принялся внимательно его изучать.
– Это кое от чего зависит. А вы от кого?
Марлоу старался обуздать все нарастающую злость.
– Ты же прекрасно знаешь, от кого я, парень. Хватит валять дурака.
Жирный снова взорвался смехом.
– Вот это здорово, – просвистел он. – Это действительно смешно.
Марлоу холодно глянул на него через плечо:
– Кто вас просит совать нос в чужие дела?
На лице толстяка еще сохранялась улыбка, но глаза уже больше не смеялись. И совсем другой звук потряс громадное тело.
– А вот это уже забавно. Представь-ка ему меня, Том.
Гренби прокашлялся и сказал с явным удовольствием:
– Это мой новый партнер, мистер О'Коннор.
Марлоу повернулся к толстяку и презрительно осмотрел его с головы до ног.
– Так это вы и есть тот самый знаменитый О'Коннор? – сказал он наконец.
О'Коннор вытер глаза большим белым платком.
– А вы тот самый негодяй, который вчера задал трепку Кеннеди? – Его глаза пробежали по массивной фигуре Марлоу, и он удовлетворенно кивнул. – Мне хотелось бы взглянуть на это. А вы крупный мужчина. Очень крупный.
– Но не настолько, чтобы мы не могли обкорнать его до нужного размера, – ядовито сказал Гренби.
Марлоу быстро повернулся и выбросил вперед левую руку. Он схватил Тома за ворот рубашки и наполовину вытащил его из-за стола. Мгновение он холодно смотрел ему прямо в испуганные глаза.
– Повтори-ка еще раз, и я вобью тебя в землю, ты, червяк!
Он отпустил рубашку, и Гренби снова плюхнулся на свой стул.
О'Коннор покачал головой и прищелкнул языком.
– Очень глупо, Том. Ты сам напросился на это. – Он снова перевел взгляд на Марлоу. – Старик Магеллан вылетает в трубу. Через неделю он не сможет платить вам за работу.
Марлоу даже не подумал отвечать ему. Он повернулся и направился к двери. О'Коннор вскочил с места с неожиданной для него быстротой.
– Будем говорить разумно, парень, – сказал он, схватив Марлоу за руку. – У меня всегда найдется работа для хорошего человека.
Марлоу посмотрел на жирную руку, вцепившуюся в его рукав, и холодно ответил:
– Убери свою лапу!
О'Коннор отдернул руку, словно ужаленный. Марлоу посмотрел ему прямо в лицо:
– Ты, жирная свинья, это я обкорнаю тебя до нужного размера, если ты посмеешь угрожать нам.
Маленькие голубые глазки вспыхнули злобой. Какое-то мгновение оба смотрели друг на друга в упор, потом О'Коннор улыбнулся.
– Отлично, парень, – сказал он. – Делай как знаешь.
Открыв дверь, Марлоу полуобернулся:
– Еще одно, О'Коннор. Если попытаешься давить на меня, то проклянешь тот день, когда родился. |