Изменить размер шрифта - +
У него кто-то нарочно испортил тормоза. А как я понимаю, это значит, что его убили. Может быть, всем заправлял О'Коннор, но Дженни работала с ним на пару, а меня просто обвела вокруг пальца. Она не могла не знать, что задумал ее дядя. И поэтому она тоже виновата.

Марлоу сел за руль и захлопнул дверцу. Когда он запустил мотор, Мак вскочил на подножку и возбужденно сказал:

– Если это так, то это дело полиции. Ты должен сказать это копам. Почему ты сам должен мстить, парень? Смотри, попадешься, плохо будет.

Марлоу отодвинул Мака в сторону, заставив его попятиться к стене.

– Извини, друг, – сказал он. – Это касается меня, и я поступлю по-своему. Присмотри за Марией. – Он дал газ и выехал из амбара прежде, чем Мак смог что-либо возразить.

Когда Марлоу подъехал к окрестностям Барфорда, уже темнело, а сильный дождь еще больше сокращал видимость. Но он без труда отыскал Довер-стрит и освещенную, качающуюся над тротуаром вывеску с названием пивной: «Серый гусь».

Подъезжая, он увидел у пивной хорошо знакомый ему желтый автофургон и Моногана, который как раз влезал туда. Фургон тут же отъехал от края тротуара, а Марлоу прибавил скорость и последовал за ним.

Он пытался понять, куда направляется Моноган. Может быть, навстречу Дженни О'Коннор, хотя что-то подсказывало ему, что это не так. Скорее всего, он, как крыса, бежал с тонущего корабля, пока не поздно.

Фургон повернул на другую площадь и остановился перед железнодорожной станцией. Как только Моноган вышел из фургона, Марлоу тут же остановил свой грузовик и выскочил из кабины.

– Куда это ты собрался, Моноган? – спросил Марлоу.

В этот момент ирландец как раз вытаскивал из фургона чемодан. Обернувшись на голос, он увидел Марлоу, и у него сразу отвисла челюсть.

– Что вам от меня надо? – вскричал он.

– Да вот хочу узнать у тебя кое-что, Моноган, – спокойно ответил Марлоу. – Главным образом насчет Дженни О'Коннор.

Ирландец бросил чемодан в голову Марлоу, повернулся и кинулся бежать к ступеням вокзала.

Марлоу пригнулся, чтобы избежать удара, и помчался за ним. Моноган исчез в помещении вокзала, и когда Марлоу вбежал следом за ним, то увидел, что зал ожидания был переполнен людьми. Он торопливо огляделся вокруг. Нигде не было и намека на присутствие ирландца.

Марлоу подошел к барьеру, за которым располагалась касса, и увидел сделанную мелом надпись, извещавшую, что следующий поезд – это лондонский экспресс, отходящий через пять минут. Он быстро купил перронный билет и прошел через барьер.

Поезд стоял на дальней платформе, и, проходя по пешеходному мостику, Марлоу увидел, что Моноган садится в вагон в середине поезда. Он быстро сбежал вниз по лестнице, ведущей на платформу, и пошел вдоль поезда, заглядывая в окна вагонов. Наконец он увидел Моногана, который усаживался в углу одного из купе.

Их глаза встретились. На лице ирландца появились страх и злоба. Он быстро вскочил и исчез в коридоре. Марлоу бросил:

– Что такое, Хью? Что-то ты странно себя ведешь с тех пор, как мы вернулись.

Марлоу нетерпеливо пожал плечами.

– Я в полном порядке. Не беспокойся обо мне. А как там Мария?

Мак улыбнулся.

– Она на кухне, готовит еду. Послушай, она здорово прошла через такое жуткое дело. Многие девушки валялись бы в лежку, испытай они подобное. В Марии много хорошего.

Марлоу слушал краем уха, надевая перчатки на забинтованные руки.

– Да, она славная девочка, – согласился он. – Будет хорошей женой какому-нибудь лоботрясу.

Он встряхнул головой, уставился в пространство и спросил:

– Слушай, Мак, ты не знаешь, где можно повидать Моногана?

– Конечно знаю, – кивнул Мак, – он всегда болтается в пивной «Серый гусь».

Быстрый переход