Стонер, Лорд-Защитник Грейгор — избранный правитель Сиддармаркской Республики.
Каменная Крепость, барон — см. Эдиминд Растмин.
Стивирт, капитан Дэрил, Королевский Черисийский Флот — капитан КЕВ «Тайфун».
Симминс, Томас — Великий Герцог Зебедайский, старший член и глава Совета Зебедайи.
Талмин, капитан Жервейс, Изумрудский Флот — заместитель командующего Королевской Верфи в Транжире.
Крепость Тенлир, барон — см. Донирт Квентин.
Тейт, королева Шарлиен — Королева Чизхольмская.
Тейссен, капитан Джозеф, ФЗФ — начальник штаба адмирала Пэй Као-чжи.
Тирск, граф — см. Люис Гардинир.
Томис, Франклин — учитель кронпринца Кайлеба.
Тильлайер, лейтенант Хенрай, Королевский Черисийский Флот — личный помощник верховного адмирала Острова Замка́.
Тириен, герцог — см. Кельвин Армак.
Трайнейр, викарий Замсин — Канцлер Совета Викариев Церкви Господа Ожидающего; один из так называемой «Группы Четырёх».
Тривитин, капитан сэр Динзил, Королевский Черисийский Флот — капитан КЕВ «Королевская Черис».
Тёрн, архиепископ Лиам — архиепископ Изумрудский.
Арвин, архиепископ — см. Арвин Миллир.
Волна Грома, барон — см. Бинжамин Райс.
Уайт, капитан Стивин — капитан торгового корабля «Морское Облако», курьер шпионов князя Гектора в Черис. См. Робирт Брэдли.
Белый За́мок,барон — см. Томис Бармин.
Белого Брода, барон — см. Гэвин Мартин.
Уиллим, архиепископ — см. Уиллим Рейно.
Уиллимс, Марис — мажордом герцога Тириена.
Уилсинн, отец Пейтир — священник Ордена Шуляра, интендант Церкви Господа Ожидающего в Черис.
Уинстин, лейтенант Кинис, Корисандийский Флот — первый лейтенант на галере «Корисанд».
Йеванс, Эрнейст — умерший старший брат Рейжиса Йеванса.
Йеванс, Рейжис — граф Серой Гавани, первый министр и глава Тайного Совета Короля Хааральда.
Зебедайя, Великий Герцог — см. Томас Симминс.
Замсин, архиепископ Хэлмин — Архиепископ Гората; старший прелат Королевства Долар.
Замсин, викарий — см. Замсин Трайнейр.
Жансан, Фрэнк — старший гвардеец герцога Тириена.
Жаспер, викарий — см. Замсин Клинтан.
Жасин, архиепископ — см. Жасин Кахнир.
Жеппсин, капитан Никлас, Изумрудский Флот — капитан галеры «Тритон».
Жессип, Лачлин — камердинер Короля Хааральда VII.
Жоэлсин, лейтенант Филип, Тароский Флот — второй лейтенант, галера «Король Горжа II».
ГЛОССАРИЙ
Аншинритсумеи, Духовный мир (япон.) — буквально «просветление», из японского. Однако описывается в Библии Сэйфхолда как «маленький огонь», малое прикосновение Божьего духа. Максимальное просветление, на которое способны смертные.
Бурильщик — форма сэйфхолдийских моллюсков, которая прикрепляется к корпусам кораблей или балкам причалов, пробуриваясь в них. Есть несколько типов бурильщиков, самые разрушительные из которых фактически проедают себе путь неуклонно углубляюсь в древесную структуру. Бурильщики и гниль — две самые серьёзные угрозы (помимо, конечно, огня) для деревянных корпусов.
Горокот — уменьшенная версия сэйфхолдийской хлещущей ящерицы. Горокот намного быстрее и умнее, чем его большой двоюродный брат, что означает, что он избегает людей. Это, однако, смертельно опасный охотник сам по себе.
«Комментарии» — разрешённые толкования и доктринальные расширения Священного Писания. Они представляют официально утверждённую и санкционированную интерпретацию первоначального писания. |