– Постараюсь, сэр. Почему вы не пользуетесь машиной, сэр? – спросил Бурн по дороге.
– Потому что тогда у меня не будет времени думать.
– Кстати, пока я ждал, что Фаулер сменит меня, я позвонил констеблю у Морвила. Он сказал, что сообщил Чоуку о погасших лампах в субботу. Я также говорил с хозяином паба. Он твердо ответил, что Пассмор был там в пятницу до самого закрытия, но в течение нескольких недель до того, а также после, он его не видел.
– Улица Буллер-Хилл названа так в честь генерала Генри Редварса Буллера, героя англо-бурской войны.
– В самом деле?
– Мой дядя сражался с ним под Ледисмитом. Бурн не знал, как реагировать на проявление подобной ностальгии, и счел за благо ограничиться просто констатацией факта:
– Это интересно.
Они прошли по посыпанной гравием подъездной порожке, и Уайклифф позвонил в дверь. Им пришлось ждать, но наконец открыла старая дама.
– А, это вы? Ну, входите.
Уайклифф представил своего помощника и спросил:
–. А вашей дочери нет дома?
– Если она вам нужна, то вам придется подождать: она должна вернуться к чаю.
– Честно говоря, мы пришли побеседовать с вами.
– Тогда считайте, вам повезло.
Несмотря на возраст, она еще производила сильное впечатление – высокая, с прямой спиной, в лице ни малейших признаков старческого увядания. Во многих отношениях она выглядела даже моложе Сары и, уж во всяком случае, была красивее ее.
– Сюда, пожалуйста.
Гостиная показалась Уайклиффу еще более темной и пыльной, чем он помнил. Угли в камине чуть тлели и больше чадили, чем давали тепло. Старая леди села на обитую красным плюшем софу. За ее спиной слегка поблескивала громада старого рояля. У нее сейчас был чопорный вид, как у гувернантки викторианской эпохи. Слева от камина стояло кресло с резной спинкой, и старушка жестом пригласила Уайклиффа занять его.
– А вы, молодой человек, садитесь сюда. – И она похлопала по софе рядом с собой. Бурн сел, но явно выглядел сбитым с толку и даже немного напуганным.
– Надеюсь мои вопросы не очень расстроят вас.
– Я уже слишком стара, чтобы расстраиваться.
– Ночью, когда исчез ваш сын, Мэттью вернулся очень поздно, потому что по дороге домой из кинотеатра у него сломалась машина.
– Он так сказал.
– Вы слышали, как он пришел?
– Разумеется. Замок на двери заедает, и я слышала, как он вставлял и поворачивал ключ. Позже он прошел в ванную, и это я тоже слышала.
– Насколько позже?
– Не могу точно сказать, в промежутке я задремала.
– Откуда вы знаете, что это был Мэттью, а не ваш сын?
– Если бы это был Джонатан, я бы ничего не услышала. И он, и Сара двигаются бесшумно, словно кошки.
– Тем не менее у вас отменный слух, принимая во внимание ваш возраст.
– Не такая уж я и старая.
– А потом вы слышали еще что-нибудь?
– Нет. А разве еще что-то случилось?
– Расскажите мне о субботнем вечере, когда Мэттью вызвали проверить освещение на ремонтируемом участке у паба Морвила? Вы слышали, как он уезжал и как возвращался?
– Слышала и то, и другое. Когда он уходил, я еще только легла и не успела заснуть. А потом у меня расстроился желудок, и я не могла спать вовсе.
– Скорей всего, вы не обратили внимания на часы, когда Мэттью появился?
– Отнюдь. У меня горел свет, и, когда он входил, было двадцать пять минут третьего.
– Вы абсолютно в этом уверены?
– Не была бы уверена – не говорила бы.
– Что именно вы слышали?
– Как ключ поворачивается в замке.
– Больше ничего?
– Честно говоря, я больше не обратила ни на что внимания. |