Изменить размер шрифта - +
Я уже говорил полицейскому, который меня допрашивал.

– У Морвила? И что вы делали?

– У меня там приятели, да и пиво подают хорошее. А главное, надо время от времени вносить в жизнь разнообразие.

– Вы сидели в пабе до закрытия?

– Точно.

– А потом?

– Пошел домой.

– Один?

– До угла Бэл-Лейн меня провожал Джо Стир. Потом он пошел к себе.

– Когда вы вернулись в городок на колесах?

– Не могу точно сказать. В полночь, плюс-минус несколько минут.

– Вы никого не встретили?

– Вы что, опять проверяете мое алиби? – Эрни посмотрел на Уайклиффа с глупой улыбкой.

– Так вы встретили кого-нибудь?

– Не то чтобы встретил. Но мимо меня проехал Мэттью Чоук на своей развалюхе.

– Когда и где это произошло? – Уайклифф ничем не выдал свой внезапно возросший интерес к разговору.

– Сразу, как только распрощался с Джо. На этой стороне Бэл-Лейн. Машина тарахтела, как пулемет.

– Он ехал в город или из города?

– Из города.

– Вы не догадались сообщить об этом детективу, который вас допрашивал?

– С какой стати? – Он с недоумением посмотрел на Уайклиффа. – Боже! Уж не думаете ли вы, что это Мэттью… – Эрни почесал голову. – Честно сказать, мне это в голову не приходило, пока вы не спросили. Я имею в виду, вы подняли бучу в среду, а это было в пятницу…

Уайклифф решил, что узнал достаточно.

Глава 9

Уайклифф миновал комнату в конторе, где работали обе женщины, и вошел в кабинет. Мэттью, водрузив на стол у окна чертежную доску, работал над планом какого-то сооружения. Он обернулся и вздрогнул.

– В ночь, когда исчез ваш дядя, у вас по дороге из кинотеатра сломалась машина, и вы добрались домой в половине третьего, так?

– Да, я… – Он так нервничал, что не в состоянии был скрыть дрожь в голосе.

– Входная дверь была заперта?

– Да, но у меня был ключ.

– Что вы делали, когда пришли?

– Что я делал? Я был весь мокрый, поэтому, раздевшись, сразу лег спать.

– Может быть, вы говорили с кем-нибудь – с матерью, бабушкой, дядей? – Уайклифф намеренно сделал ударение на последнем слове.

– Я уже говорил вам, что никого не видел и ни с кем не разговаривал. – Сейчас он снова казался маленьким мальчиком, раздражительным и упрямым, отвергающим все обвинения в свой адрес, но тем не менее до смерти напуганным.

– Но вы же заходили в туалет или в ванную? Вы должны были производить какой-то шум. Неужели никто вас не окликнул: «Мэттью, это ты?» или что-нибудь в этом роде?

– Нет.

– Вы отправились в Пензанс из дома около половины восьмого. Посмотрев фильм, поехали домой, но в районе Бэджер-Кросс у вас сломалась машина. Вы безуспешно пытались запустить ее, потом некоторое время прятались от дождя и наконец пошли домой пешком и вернулись в половине третьего ночи?

– Я вам так и говорил.

– Тогда как вы объясните показания свидетеля, который видел, как вы ехали в своей машине в сторону Пензанса без четверти двенадцать?

– Мне нечего объяснять. Это неправда.

Молодой человек смотрел на старшего инспектора, как кролик на удава. Уайклифф и не предполагал, каким он может выглядеть грозным, когда целиком и полностью сосредоточивается на допросе. Он никогда не угрожал своим собеседникам, но многие его коллеги считали, что в этом и не было необходимости – одного его вида было достаточно, чтобы привести человека в трепет.

– Но ваша машина достаточно приметна, чтобы ее можно было легко узнать.

– Возможно, это и так, но я не ехал в том направлении в пятницу без четверти двенадцать ночи.

Быстрый переход