– Спасибо, мистер Риддл.
– Постарайся не потратить их за раз.
Или:
– Я был страшно огорчен, когда узнал о Джойс. Она все еще в больнице?
– Завтра возвращается домой.
– Хорошо! Передай ей привет от меня.
Он был источником их благосостояния. Это на его предприятии они зарабатывали деньги, на которые могли кормить свои семьи. Было несколько человек, кого эта процедура возмущала – они видели в ней унизительную опеку. Но Риддл знал всех недовольных и вручал им деньги, не произнося ни слова.
Потом – назад в контору, подписать бумаги, и можно отправляться домой к вечернему чаю.
Теперь темнело рано, и во время чая занавески на французских окнах столовой задергивали. Свет лампочек, проходя сквозь абажур, приобретал зеленоватый оттенок, и в нем блюда выглядели еще менее аппетитно, чем обычно.
Риддл привычно поцеловал мать и занял свое место за столом.
– Мэттью еще не вернулся, – сказала Сара, передавая ему небольшой кусок пирога с творогом.
– Он поехал к клиенту уточнить смету и сказал, что, может быть, опоздает к ужину.
– А где это место?
– Я его не спрашивал.
– Ты слишком многого хочешь от мальчика, Джонатан.
– Мэттью вовсе не мальчик. В его возрасте я уже вел свое дело.
Бабушка громко фыркнула:
– Он молокосос. Совершенно никакого характера!
В комнате опять повисла тишина. Неизвестно, сколько бы она продолжалась, но сегодня у Риддла было что сказать своим родственницам. Пару раз он прочищал горло и уже открывал рот, но не произносил ни слова. Он сам поражался тому напряжению, в котором пребывал. Ему даже показалось, что на лбу у него выступил пот, хотя в комнате было более чем прохладно.
Старая леди налила себе в чашку молока и потянулась за чайником, но из того еле-еле вытекла пара капель.
– Передай его мне, – предложила Сара. – Я сейчас еще приготовлю.
– Я больше не буду пить, – сказала старушка, накидывая на плечи шаль. – Пожалуй, отправлюсь к себе. Эта комната слишком напоминает могилу.
– Подожди минутку, мама, – проговорил Риддл и снова замолчал, не в силах найти подходящие слова.
– Ну, что ты хотел сказать?
Он с трудом проглотил слюну и продолжил:
– У меня есть известие для тебя и Сары.
Женщины сидели неподвижно, без всякого выражения на лицах.
– Я решил жениться.
– Так, значит, это правда?! – хмыкнула Сара.
– И кто эта женщина, на которой ты собрался жениться? – Мать смотрела на него с любопытством, в котором присутствовала и толика презрения.
– Лора Пассмор.
– У тебя, видимо, с головой не все в порядке! – воскликнула старая леди, воздевая руки к небу в жесте притворного изумления.
– Не думаешь ли ты привести ее сюда? – спросила Сара, хитро глядя на брата.
Риддл разгладил скатерть перед собой огромной ладонью.
– Нет, я сделаю по-другому. Я продам этот дом или разменяю его на квартиры.
– Да? А что же будет с нами – с мамой и со мной? После стольких лет…
– Я хочу купить жилье поменьше, где вы с мамой могли бы легко управляться. После женитьбы я перееду в один из тех домов, что строю на Бикон-Хилл.
– Дом для Лоры Пассмор? Тебе придется как следует присматривать за ней, а то она надумает хранить уголь в ванне.
Тут Сара сообразила, что зашла слишком далеко, но ничего не могла с собой поделать. Брат посмотрел на нее тяжелым холодным взглядом.
– Будет так, как я сейчас говорю, сестричка. Либо ты примешь мое предложение о небольшом доме, либо займешься поисками жилья сама.
– А что будет с мамой, если я уеду?
– Мама не пострадает. |