Антикварный магазин напротив уже приобрел тот странно заброшенный вид, который появляется у домов в период, когда они ждут появления на дверях таблички «Продается».
— Вы, наверно, не заметили в тот вечер никого, входящего или выходящего из магазина напротив вашего дома?
— Нет, конечно, но… Погодите, я тут на пару дней уезжала покататься, а такие поездки, знаете, все мысли из головы вышибают… Ну да, я видела человека, я вспоминаю сейчас! Наверно, это было уже в начале одиннадцатого. Я подошла к окну посмотреть на улицу, вроде как вы сейчас, я всегда так делаю, когда мне становится тоскливо. Сперва на улице никого не было, потом со стороны гавани к лавке подошел человек. Он встал у дверей, и наверно, постучал в витрину или позвонил, потому что изнутри появился кто-то и впустил его в лавку.
— Вы совершенно уверены в том, что говорите?
— Ну да, еще бы! Я просто позабыла об этом. Вы же знаете, как это бывает: бац! — и вспомнишь все как было.
— Вы, я думаю, знакомы с братьями Клемент?
— Ну, в лицо знаю.
— Дверь в лавку открыл один из них?
— Нет. Точно нет. Я плохо разглядела того человека, но это не был кто-то из братьев. Он был такой невысокий, но толстый, и на голове у него была такая матерчатая шапочка. Сейчас такие редко носят, вот я и заметила.
Теперь, когда глаза Уайклиффа привыкли к полутьме, он разглядел, что постель Мерилин застелена розовым шелком. М-да, девушка принимает богатых клиентов — всякая шелупонь сюда явно не захаживает перекантоваться ночку.
— А вы знаете человека по прозвищу Зайчик — Зайчик Лэйн? У него заячья губа.
Она покачала головой:
— Нет, пожалуй, не знаю. А он где-то здесь поблизости живет?
Теперь она начала проявлять признаки беспокойства, время от времени посматривая на часы. Видимо, девушка ожидала визита клиента и хотела, чтобы Уайклифф поскорее ушел. Наконец она набралась духа и пробормотала:
— Послушайте, мне очень неловко, но… Я жду друга и…
Когда Уайклифф спустился вниз, то услышал шаги из заднего коридорчика. В полутьме возникла фигура мужчины — он встал как вкопанный, увидев Уайклиффа. Кое-кто из постоянных клиентов Мерилин предпочитал проходить к ней незаметно, через задний вход.
Описание мужчины, которое дала девушка, подходило Зайчику, и вполне вероятно, что на нем могла быть такая матерчатая шапочка. Зайчик сам сказал, что подходил к дверям лавки с книгой для Джозефа, но утверждал, что в дом он не входил.
Уайклифф поехал домой. Хелен услышала звук приближающегося автомобиля, вышла на крыльцо и встала в освещенном проеме двери. Все еще шел сильный дождь.
— Ну, теперь ты понял, что надо было взять с собой теплый макинтош?!
Глава 6
Посреди ночи сработала сигнализация на машине, и Уайклиффу пришлось выйти во двор, чтобы отключить ее. Он терпеть не мог всяческих тревожных звуков — будильников, сирен, сигнализаций. Любой звонок чем-то выводил его из себя.
— Это что, сирена сработала? — спросила сонная Хелен.
— Ага.
— А я уж думала, мне приснилось… — вздохнула она, переворачиваясь на спину и с наслаждением потягиваясь всем телом. — Надеюсь, ты не забыл, что завтра приезжает Рут?
Конечно, он забыл, но не собирался в этом признаваться. Рут была их дочь, двадцати трех лет от роду, но уже жутко самостоятельная.
— Она приедет примерно в середине дня. Я, конечно, понимаю, что ты не сможешь отпроситься с работы с полдня?
— Боюсь, что нет.
— Но тогда уж вернись домой к ужину, не позже, ладно?
— Постараюсь. |