Он один, без чьей-либо помощи спустился с гор и скончался от очень опасной болезни, а не от старости. Мохтар помнит, что именно так говорил ему дед. Значит, либо ваш предок нашел в горах какое-то средство, помогавшее ему сохранять молодость, либо — а я склонен верить именно такому объяснению, — как князь и предполагал, он владел снадобьем, пользуясь им многие годы. Но вы утверждаете — у него не было полной формулы. Это ставит меня в тупик. Выходит, он оставил жену и сына, лишь бы добраться до богом забытых гор в поисках того, что уже имел?
— Нет, не имел, — напряженно проговорил Кирквуд.
Хаким угрожающе шагнул к нему.
— Вам что-то известно, не так ли? И вы явно лжете! Я считаю, он у него был, — холодно заявил он. — Мой блестящий предок не ошибался. Я убежден — Себастьян Гуэрейро пользовался эликсиром, благодаря чему и прожил так долго. И я уверен — и вы его принимаете.
— Вы сами не знаете, что несете, — твердо заявил Кирквуд, стараясь не выдать владевшие им страх и ярость.
Он чувствовал на себе пристальный взгляд Корбена, но не решался к нему повернуться: хаким не спускал с него глаз.
— В самом деле? — холодно заметил хаким. — Что ж, посмотрим.
Он отдал своим приспешникам какой-то приказ. Двое из них торопливо зашагали в деревню. Остальные настороженно следили за Кирквудом и Корбеном, держа их под прицелом.
Вскоре посланные возвратились с пленником, одетым в камуфляжную форму, со связанными руками и с закутанной в черный мешок головой. Они поставили пленника рядом с хакимом и отступили назад.
Еще до того, как хаким представил им пленника, Кирквуд разглядел под мешковатой одеждой очертания женской фигуры. Его пронзила догадка, и он вздрогнул и бросил на Корбена вопросительный взгляд. Но агент хранил бесстрастное выражение.
— Так вы говорите… — с мрачным злорадством прошипел хаким, сдергивая мешок с головы пленника.
Эвелин несколько раз моргнула, привыкая к свету. Затем увидела перед собой Кирквуда и удивленно воскликнула:
— Боже мой! Том?!
Глава 67
Растерянный взгляд Эвелин будто ножом ранил Кирквуда.
— Эвелин! Слава Богу, ты… — Он с горечью покачал головой. — Мне жаль!
Довольный реакцией Эвелин, хаким уверенно шагнул к Кирквуду.
— В наше время пластическая хирургия способна вершить чудеса, но такое… — обращаясь к Эвелин, указал он на моложавую фигуру Кирквуда. — Такое косметике не под силу, вы согласны?
— Ты… — с трудом проговорила Эвелин, не в силах прийти в себя. — Разве такое возможно?
Хаким кивнул своему человеку, и тот оттащил ее назад. Хаким грозно повернулся к Кирквуду.
— Формула у вас есть! — прошипел он. — Так что еще вы ищете?
Собрав всю волю, Кирквуд твердо отвечал:
— То же, что и вы.
— Но у вас это уже есть! — хрипло проговорил хаким.
Кирквуд упрямо молчал.
Хаким выхватил у одного из своих людей пистолет и приставил его к голове Эвелин.
— Вы уже нашли формулу, да?
Кирквуд внутренне содрогался от бешенства, но заставлял себя держаться твердо и невозмутимо.
Хаким положил палец на спусковой крючок пистолета.
— Еще раз спрашиваю: вы уже нашли это, не так ли?
Кирквуд безмолвно смотрел на него.
— Ладно, пусть будет по-вашему! — в ярости заорал хаким, перевел взгляд на Эвелин и приготовился пустить пулю ей в голову.
— Стойте! — не выдержал Кирквуд. |