Изменить размер шрифта - +

– Э! – окликнул его Лисс. – Куда ты ее несешь?

Канерва уже был внутри. Он быстро положил девушку на королевскую кровать.

– Подожди минутку. Глаза не открывай. Я сейчас. – И вышел, плотно закрыв дверь.

Паж встретил его, расставив ноги и подняв сжатые кулаки:

– Куда ты понес мою сестру, урод?

– Тебя не спросили. – Лорд заглянул в королевский кабинет и сказал негромко: – Ваше величество, я вам шлюху принес. Она в вашей постели. Извольте воспользоваться.

Лисс окаменел.

Король, оставив бумаги, вышел в приемную, забыв о недовольстве, с каким ждал Канерву Пятна на его лице порозовели.

– С охоты принес? Ловок! Хорошенькая? Угодил старику! Получишь перстень. Мальчик, пойдем, разденешь меня.

Король, потирая руки, кивнул Лиссу и вошел в опочивальню. Лисс не шевельнулся.

– Иди ты, этого болвана хватил паралич. – Канерва толкнул второго пажа вслед королю, и юнец почти вкатился в дверной проем.

Лисс очнулся.

– Ваше величество! – бросился он в спальню, но лорд Мельсон перехватил мальчишку.

– Не смей мешать королю развлекаться, – наставительно произнес он.

– Отпусти меня, урод! – прошипел Лисс и крикнул: – Ваше величество, стойте, это не шлюха!..

Канерва зажал парню рот.

– Не кричи, горло надсадишь. Его величество не слышит. Ты слишком мал, чтобы понять почему, но когда подрастешь... Ай!

Лисс укусил бывшего егеря, и тот выпустил пажа.

– Я уже мужчина! А вот ты уже нет, урод!

Мальчишка кинулся к дверям. Побледневший Канерва успел подставить ногу. Лисс споткнулся, упал, ударившись лбом о ковер с глухим стуком. Лорд Мельсон наступил мальчишке на шею.

– Еще одно слово об этом – и ты покойник. Запомни.

Паж замычал.

– То-то. – Канерва поднял ногу и сильно пнул Лисса под ребра, раз, и другой, и третий. Схватил за волосы и поднял. Паж был красным, мокрым, лицо в шерстинках. Когда Канерва развернул его к себе, мальчишка плюнул в него.

– Ах ты поганец! – Лорд ударил пажа по щеке. На прозрачной, как у всех рыжих, коже тут же расплылось красное пятно. – Ты у меня научишься хорошим манерам! – Он потащил мальчишку к выходу, сопровождая каждый шаг затрещиной. Лисс извивался, стараясь вырваться, но Канерва держал крепко.

У дверей начальник стражи наградил мальчишку особо увесистым подзатыльником.

– Я тебя предупредил, поганец. – И выпустил.

Здесь, на площадке, оканчивались три коридора, вниз и вверх уходили широкие лестничные пролеты. У каждого дежурили дюжие невозмутимые стражники.

Паж отбежал на несколько шагов и крикнул во весь голос:

– Лорд Канерва – импотент!

Канерва, и так бледный, стал меловым. Он медленно потянул из ножен меч...

Лисс поднялся на несколько ступеней.

– Лорд Канерва – импотент! Слушайте все! Канерва бессилен! Он не мужчина!

Голос Лисса сорвался. Нож просвистел там, где только что находилось его горло. Мальчишка упал на ступеньки, резво вскочил и помчался вверх, оглашая высокие своды воплями: «Канерва бессилен!» Лорд Мельсон преследовал его, перепрыгивая через две ступени.

 

* * *

Хлопнула дверь. Алиция приспустила одеяло с груди, разгладила сорочку, чтобы выпуклости лучше обрисовались под тканью.

Складки полога раздвинулись. Алиция тихонько вздохнула, так, что грудь мягко поднялась и опустилась. Тепло зародилось в паху, поднялось к горлу. Ми-и-илый...

Тяжелое тело продавило кровать у ее ног. Не открывая глаз, девушка расслабилась, приготовившись к прикосновению горячих мужских ладоней.

Быстрый переход