Лапы белкокота взметнулись в воздух и поймали угощение.
— Значит, тебе надо следить за своими жертвами. Убедиться, что ты знаешь, где они всё время находятся, чтобы выбрать идеальный случай.
Я кивнул и внимательно осмотрел одну из бутылок вина, прежде чем сделать глоток.
— Поэтому тебе нужны шпионы, — сказал я. — Люди, которые могут подобраться к жертве, не возбуждая подозрений… Чёрт!
— Что?
— Вылезай из ванны. Нам нужно убираться отсюда.
Рейчис вскочил на задние лапы и отряхнулся.
— В чём проблема?
— Мальчик.
— А что с ним не так?
Я схватил полотенце и начал вытираться.
— Он сказал, что ему нужно вернуться к выполнению других обязанностей.
Рейчис выпрыгнул из ванны и заскользил по гладкому мрамору, прежде чем остановиться.
— Ну и что? Он же слуга.
— Да, но каких обязанностей? Что он делал до того, как привёл нас сюда?
Белкокот пожал плечами.
— Стоял под нашей дверью и ждал. Думаю, у каждого знатного человека есть слуга, который ожидает, пока господину что-то понадобится.
— А по пути сюда ты видел слуг, ожидающих под дверью других комнат?
Рейчис зарычал, обдумывая это.
— Проклятие. Я так наслаждался ванной.
Я натянул штаны и откинул клапаны футляров с порошками.
— Он шпионил за нами по указке Кореша и Аррасии. Помнишь, как он хотел, чтобы мы остались в комнате? Может, они собирались напасть.
— Так быстро? — спросил Рейчис.
— Я этого не ожидал, но теперь не уверен.
— Итак, парень пошёл и рассказал им, где мы.
Я осмотрел комнату.
— Неплохое место для убийства.
Мы с Рейчисом разделились, проверяя, нет ли тут потайных входов. В комнате были окна, но более чем в двенадцати футах над землёй и, похоже, крепко запертые, созданные для того, чтобы впускать сюда свет и ничего более. Теоретически кто-нибудь мог забраться через них, но маловероятно. Если не считать окон, в комнату вела всего одна дверь.
— Келлен…
Я повернулся и увидел, что Рейчис крадётся ко мне, почти прижимаясь брюхом к земле.
— В чём дело? — спросил я.
— Сзади.
Я повернулся к стене. Она была примерно в десяти футах от меня, и там особо нечем было любоваться, кроме сложной мозаики, изображающей радостно купающихся дароменских пастухов. Тварь, о которой предупредил Рейчис, двигалась так медленно, что сперва я принял её за часть декора.
Змея.
— Отойди и предоставь её мне, — сказал Рейчис.
В его голосе слышались и предвкушение, и трепет. У белкокотов есть пунктик насчёт рептилий.
Я покачал головой.
— Я ударю в неё заклинанием.
Змея дюйм за дюймом пробиралась по стене. Она была не очень большой — примерно в полтора фута длиной и не больше дюйма толщиной. На её спине виднелось нечто вроде сложенной перепонки.
— Обычные змеи так не выглядят, Келлен. Они не ползают по стенам и не двигаются так медленно.
Я вытащил порошки из футляров и собирался взорвать змею, когда тварь метнулась ко мне, как стрела. Я едва успел отскочить, чтобы увернуться от клыков, нацеленных в горло. Крутанувшись, я увидел, как Рейчис попытался прыгнуть на змею, но она зависла в воздухе; перепончатые складки кожи, зелёные и блестящие, слегка колыхались по её бокам, как водяные лилии, плавающие в пруду.
— Что это, к дьяволу, такое? — спросил я.
Мой голос уже звучал так, будто я запыхался, потому что быстро колотящееся сердце, без сомнения, пыталось убедить меня бежать отсюда со всех ног. |