Изменить размер шрифта - +

— Ладно, ладно, дважды, — ворчал Мендес, спускаясь по лестнице.

Миссис Аннуци с трудом перевела дыхание.

— Вот видите, — сказал ей Карелла, — мы просто задали несколько вопросов. Ваш сын, миссис Аннуци, своего рода герой. Можете так и сказать вашим соседям.

— Чтобы этот киллер явился по его душу? Нет уж, спасибо, не надо.

В это время Хоуз приступил к первичному допросу задержанного:

— Бегли, ты пытался убить его?

— Я же вам сказал. Нет. Слушайте…

— Что?

Бегли понизил голос до шепота:

— Было только нападение второй степени. Тот тип волочился за моей женой. Вот представьте, а если бы такое случилось с вашей женой?

— Я не женат.

— Ладно, вы только представьте. Вы собираетесь посадить меня за то, что я защищал мой дом?

— Все решит суд, — пояснил Хоуз.

Бегли зашептал еще тише:

— Давайте порешим это дело сами, а?

— Что?

— Сколько это будет стоить? Три куска? Двести пятьдесят?

— Не на того напал, — огрызнулся Хоуз.

— Ладно, ладно, — ухмыльнулся Бегли.

Хоуз позвонил дежурному. Трубку снял Арти Ноулз, сержант, сменивший Марчисона в четыре часа дня.

— Арти, говорит Коттон Хоуз. Можешь забирать этого придурка. Нападение второй степени. Пришли, пожалуйста, кого-нибудь за ним.

— Есть! — отозвался Ноулз.

— Шутите? — спросил Бегли.

— Я серьезно, — ответил Хоуз.

— Отказываетесь от пяти сотен баксов?

— А ты что, предлагаешь мне взятку? Можем приписать их к обвинению.

— Ладно, ладно, — торопливо отступил Бегли. — Я ничего не предлагал. Ну дела!

Он все еще удивлялся, когда патрульный повел его вниз. В коридоре они разминулись с Бертом Клингом. Клинг был высокий моложавый светловолосый детектив. На нем были кожаная куртка и полотняные брюки. Джинсовая рубаха под курткой промокла от пота.

— Привет, — бросил он Хоузу. — Как дела?

— Нападение второй степени, — ответил тот. — А ты как, закончил?

— Ага, — кивнул Клинг. — В портовый район надо посылать молодых. Видно, я никогда ничему не научусь. В доках нет ни одного парня, который не знает, что я — коп.

— Но хоть что-то тебе удалось выудить?

— Наверное, нет, но при мне никто не упоминал о героине, это точно. Почему бы Питу не передать это Отделу по борьбе с наркотиками?

— Он хочет покончить с барыгами на нашем участке. Пытается вызнать, откуда они получают товар. Ты ведь знаешь, как Пит относится к наркоте.

— Кого там Стив так нежно держит за ручку?

— Одну истеричную мамашу, — объяснил Хоуз.

Снизу послышался голос Мейера. Клинг снял куртку.

— Братец, ну и жара! — пожаловался он. — Ты когда-нибудь разгружал пароход?

— Нет, — ухмыльнулся Хоуз.

— А ну пошел! — прикрикнул Мейер. — И нечего огрызаться! — Он подтолкнул идущего впереди него человека и вскользь посмотрел на женщину, сидящую на скамье. На его задержанном были наручники. Наручники впивались ему в запястья.

Полицейские наручники очень похожи на игрушечные, которые мальчишки покупают по тридцать центов. Отличие заключается только в том, что у полицейских наручники настоящие. Они сделаны из стали и представляют собой миниатюрную переносную камеру пыток.

Быстрый переход