Изменить размер шрифта - +
Я вызываю вас именем чести. — И из тени появился мистер Синсура в каратистском кимоно, перевязанном черным поясом.

С головорезами мистера Танаки было покончено. Пол и остальные связали их своими поясами и встали, чтобы наблюдать за боем двух мужчин.

Танака сделал молниеносный прыжок, одновре менно не переставая раскручивать нунчаки. Он целился Синсуре в голову, однако тот успел уклониться и нунчак ударил по краю одного из ящиков. Ящик раскололся, и на пол упали две винтовки. Мистер Синсура бросился на пол и дотянулся до одной из них. Сделав два коротких выпада своим новым оружием, он выбил нунчак из рук противника.

— Теперь мы на равных, — произнес он, отбрасывая в сторону винтовку. — Ки-и-и-я-а-а! — Он словно взлетел в прыжке, точным ударом ноги повалив Танаку на пол.

Однако предводитель «Киншасу» быстро вскочил и тут же атаковал противника. Он с невероятной быстротой работал руками и ногами, строя смертельные комбинации приемов. Но вся его злоба была бессильна против справедливого гнева, охватившего отца Тикко.

Мистер Синсура отражал все атаки противника, пока наконец не схватил его за руку и не опрокинул наземь. Танака упал, с глухим стуком ударившись о цементный пол. Бой закончился так же внезапно, как и начался.

— Теперь справедливость восстановлена, — произнес мистер Синсура, склоняясь над поверженным противником.

Вдруг до братьев Харди и Тикко донесся вой приближающейся полицейской сирены. Никогда еще они с таким удовольствием не прислушивались к этому звуку.

За считанные секунды помещение склада наводнили полиция, ФБР и военные. Тут же были и Фентон Харди с полковником Келси. Увидев сыновей, знаменитый детектив пожал обоим руки.

— Заурядный случай, а, Джо? Вы, ребята, доказали, что даже «Якузу» можете вывести на чистую воду!

И тут наконец Тикко и братья Харди узнали, чему обязаны своим чудесным спасением.

— Отец Тикко пришел за нами в спортзал, — объяснил Пол. — Я уже вернулся из полицейского участка и тренировался перед завтрашним матчем. — Тут он усмехнулся. — Правда, боюсь, Кейт вряд ли сможет завтра выйти на ринг… Короче говоря, мистер Синсура догадался, что вы в опасности. Он попросил собрать несколько человек из группы, и мы отправились сюда. Еще он говорил о каких-то бумагах, спрятанных в шкатулке…

— Значит, он наконец решил использовать письмо мистера Ватанабэ в качестве улики, — кивнул Фрэнк. — Спасибо, ребята, что помогли нам, — повернулся он к своим товарищам по группе. — Ниндзя мистера Танаки, может быть, и не самые лучшие каратисты, но их было слишком много, а нас — слишком мало.

— Я думаю, Джиму Лао понравится наша история, — улыбнулся Джо.

Пол с нескрываемым восхищением смотрел на Тикко.

— Послушай, — спросил он ее, — где ты научилась этим приемам?

— Меня научили дядя и отец, — рассмеялась она в ответ. — Можно сказать, что карате — наша семейная традиция!

Офицер полиции подошел к Фрэнку и Джо, дававшим показания полковнику Келси.

— Извините, полковник, у меня сообщение для братьев Харди, — произнес он.

Братья с любопытством обернулись к нему.

— Мне только что звонил Кон Райли. Он сообщает, что граната была с оружейного склада Редклифа и на ней есть какие-то отпечатки. Завтра будут результаты из лаборатории.

Джо и Фрэнк переглянулись и рассмеялись.

— Старина Кон, как всегда, вовремя, — проговорил сквозь смех Фрэнк. — Сейчас, когда все уже выяснилось, его сообщение как нельзя кстати!

 

На следующий день Фрэнк, Джо, Тикко и ее отец решили навестить сенсея в больнице.

Быстрый переход