Изменить размер шрифта - +

— Там видно будет, надо подумать.

— Эйнсворт, пожалуй, лучший адвокат в городе.

— Он уже послал меня куда подальше.

— Ба, у вас еще есть время. А если что-то понадобится, зовите меня.

— Спасибо, — поблагодарил Марлоу.

Он проводил Клени взглядом. Дежурный полисмен снова закрыл дверь.

Джек еще раз перечитал письмо. Каждая строчка дышала искренностью. Нет, девушка, бесспорно, ни в чем не виновата, это не она спрятала бумаги под паркетинами.

Тогда кто же?

Спокойно зайти в пансион и убить Бетти могли по крайней мере человек десять. Но кто имел доступ к конторе, к картотекам, кто, кроме Леониды, мог печатать там на машинке?

И тут-то Марлоу неожиданно осенило.

Он неторопливо поднялся на ноги, подошел к зарешеченной двери и позвал дежурного.

— Спросите сержанта Клени, не может ли он уделить мне несколько минут, — попросил Джек.

— Хорошо, сэр, — вежливо ответил полицейский и пошел к скрытому от глаз молодого человека телефону.

Клени появился с такой стремительностью, словно и в самом деле торопился выполнить все желания Марлоу.

Дежурный открыл дверь и не стал запирать ее за сержантом.

— В чем дело, Джек? — осведомился Клени. — Вы уже решили насчет адвоката?

— Пока нет. Можно мне задать вам несколько вопросов?

Клени усмехнулся.

— Если смогу — отвечу. А что вы хотите узнать?

— Сколько времени понадобилось бы, чтобы спрятать документы у меня под полом?

— Трудно сказать.

— А много их там было?

— Шестьдесят две штуки, — проворчал сержант, не понимая, куда клонит Марлоу. — А на то, чтобы приподнять паркетины, а потом аккуратно прибить их на место, наверняка ушло не менее нескольких часов. К тому же не забывайте, что перепечатка бумаг тоже заняла некоторое количество дней.

— А не недель?

— Опытная машинистка могла справиться довольно быстро. Но к чему все эти вопросы?

— Да просто помимо мисс Уайльд доступ в мою контору имели еще несколько человек.

— Да, но, как вы, вероятно, помните, все документы напечатаны на вашей машинке…

— То-то и оно, что я об этом хорошо помню! Служащие «Спидиуорка» приходили ко мне, как домой, а у Кэт Симпсон есть ключ.

— У Кэт Симпсон?

— Почему бы вам не допросить ее? — взволнованно крикнул Марлоу. — Вместо того, чтобы цепляться за видимое, почему не попытаться выяснить, не напечатала ли эти бумаги сама Кэт или кто-то из ее машинисток? И кто платил им за работу. Вы все твердите, что вы мой друг и полиция не желает осуждения невинных, но в то же время и не подумали покопать с той стороны!

— Ну-ну, не стоит так нервничать…

— Не нервничать?! — рявкнул Марлоу, и Клени невольно отступил на шаг. — Мы с Леонидой, может быть, проведем остаток своих дней в тюрьме за преступления, которых не совершали, а вы советуете мне не волноваться! Попытайтесь же выяснить, кто заплатил Кэт Симпсон за то, чтобы она перепечатала эти документы и спрятала их у меня в конторе. Кэт могла зайти туда в любое время. Кроме того, она близкая подруга миссис Брод ерик, а одна из ее машинисток очень дружила с Бетти.

В глазах Клени сверкнул огонек.

Тихонько посмеиваясь, он направился к двери, но не успел выйти, как Марлоу быстро подставил ему подножку.

Сержант упал на дежурного.

Джек ринулся из камеры и опрометью бросился бежать.

Прежде чем поднялась тревога, он успел выскочить в вестибюль. Полицейский в форме вздрогнул от неожиданности, попытался схватить беглеца, но промахнулся.

Быстрый переход