|
Если нет, дети помогут папе справиться с гостинцами!
С цветами в одной руке и пакетом в другой Алла бодро направилась к станции метро, расположенной в двух шагах от клиники. Солнце освещало ей путь, и жизнь казалась прекрасной и полной приятных сюрпризов. Скоро лето!
notes
Примечания
1
Соллаль – корейский Новый год, празднуется в конце января.
2
Чосон – корейское государство, существовавшее с 1392 по 1897 г., в период правления династии Ли.
3
Храм Бонгеунса в Сеуле был основан в 794 году, во время правления короля государства Силла Вонсона. Знаменит одной из самых высоких статуй Будды в Южной Корее.
4
Кимин Ким – солист Мариинского театра родом из Южной Кореи. Владимир Ким – танцовщик Мариинского театра.
5
Девятихвостые лисы – демоны, герои японского, корейского и китайского фольклора. Могут быть как добрыми, так и злыми сущностями.
6
Кимпаб – корейский аналог японских роллов.
7
Читайте об этом в романе Ирины Градовой «Без кожи».
8
Цитата из кинофильма «Служебный роман». Авторы сценария Эмиль Брагинский, Эльдар Рязанов.
9
Рето-дзукаи – японское искусство фехтования двумя мечами.
10
Каларипаятту – традиционное для Южной Индии боевое искусство, возникшее на территории современных штатов Керала и Тамилнаду. Слово состоит из двух частей: «Калари» означает священное место, «паятту» – бой.
11
УБНОН – Управление по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
12
Читайте об этом в романе Ирины Градовой «Без кожи».
13
Цитата из стихотворения Людмилы Мешковой, она же Крис Баррет, – лидера, автора песен и вокалистки арт-рок-группы Felidae.
14
Читайте об этом в романе Ирины Градовой «Танец со смертью».
15
Ватерлоо – населенный пункт в Бельгии, где летом 1815 года состоялось решающее сражение армии Наполеона против армий Веллингтона и союзников. Потери с обеих сторон были огромны, и победа досталась англичанам и коалиции столь дорогой ценой, что была сильно омрачена.
16
«Кресты» – бывший следственный изолятор на набережной Невы в Санкт-Петербурге. Известный российский скульптор Михаил Шемякин создал метафизические статуи сфинксов, которых расположили напротив этого здания.
17
Доктор Йозеф Менгеле – медик и нацистский преступник, проводивший во время Второй мировой войны бесчеловечные опыты на заключенных концлагерей. Его называли «Доктор Смерть». Сиро Исии – японский микробиолог и руководитель печально известного отряда 731, занимавшегося разработкой биологического оружия и ставившего опыты над военнопленными. Герта Боте – охранница концлагеря, прозванная «садистом Штуттхофа» из-за того, что собственноручно забивала заключенных до смерти и с удовольствие наблюдала, как еврейских женщин насиловали и убивали с особой жестокостью. Была помилована английским правительством, отсидев всего шесть лет и выйдя на свободу.
18
«Резать к чертовой матери, не дожидаясь перитонитов!» – цитата из фильма 1982 года «Покровские ворота» режиссера Михаила Козакова по сценарию Леонида Зорина.
|