Изменить размер шрифта - +
 — Кто мог спрятать их здесь? Для чего?

— Не будем ничего трогать, — подала мысль Жизель. — Пойду поставлю в известность комиссара Фушеру.

 

Тем же вечером, после того как были сняты все возможные отпечатки, Марго Лонваль и Антуан Девриль стали проводить экспертизу, начав с внимательного чтения документации в помещении, закрытом для посетителей. Впервые они оказались наедине друг с другом, объединенные общими интересами. Вначале они подшучивали друг над другом и положением, в котором оказались. Живость Марго от этого лишь возросла. А Антуан открывал новые ощущения от ее игривости… От остального мира они были отгорожены массивными ставнями… до тех пор, пока не родится некая истина.

Марго предчувствовала это. Между ними шла скрытая борьба, и каждый подкалывал другого. Разногласия не замедлили проявиться, порожденные, как казалось, самим содержанием писем Колетт.

— Вот увидите, — предупредила их Мадлен Дюжарден, — эта переписка дает не очень лестный портрет писательницы.

В основном переписка с Пупой де Капденак касалась покупки некоего владения в окрестностях Сен-Совера. В ней просвечивала неприязнь Колетт к местным аристократам: она еще не оправилась от унижения от продажи фамильного движимого имущества на публичных торгах и вынужденного переезда в Шатийон-Колиньи. «Именно им я обязана тем, что уехала из родного края», — писала Колетт. Она замышляла двойную месть, так как не позабыла о супружеской измене, явившейся причиной ее отъезда из замка Коррез.

— Если сопоставить этот автографический документ с версией, данной в «Зарождении дня», — заметил Девриль, — то, похоже, в книге она старалась сохранить свое лицо. Она вроде бы поздравляет себя с тем, что «эфемерный замок» уступил место «домику».

— Такая двусмысленность не присуща ей, — возразила Марго Лонваль.

— А что сказать о следующем письме? — продолжил Девриль. — Колетт ясно выражает в нем намерение ограбить родню, отдавая адресату замок, который она собиралась приобрести. Читайте: «Милая Пупа, вы, поселившая меня среди кипарисов…»

— Она намекает на свое пребывание в Ма-де-Капденаке на Лазурном Берегу, — догадалась Марго.

— «…Вы, заменившая мне дочь в последние годы, больше, чем кто-либо, имеете законное право на эту „крышу“, раз вы предоставили мне свою».

— Красиво сказано, но этим она обездоливает свою дочь, — вздохнула Марго.

Пристально глядя в глаза Девриля, она спросила:

— Считаете ли вы своевременной публикацию этой сугубо личной переписки?

— Надеюсь, что когда-нибудь установят подлинность текстов. А вообще-то я в принципе против всяких издательских комментариев… Текст, только текст, ничего, кроме текста. Кстати, и у меня есть кое-что из неопубликованного… Но вы узнаете об этом из моего завтрашнего доклада. А пока что нас просили лишь в общем установить подлинность этих писем и проверить, не внесены ли в них какие-либо искажения после их хищения… Кажется, чернила и водяные знаки на бумаге соответствуют тому времени, — добавил он, приблизив к листу лупу.

— Почерк, похоже, тоже соответствует поздним рукописям Колетт, — согласилась Марго, рассматривая голубоватый лист. — Однако цвет чернил явно…

— Вы сомневаетесь… в подлинности этих писем? — недоверчиво воскликнул он.

— Несмотря на все прочитанное мною, я не могу поверить ни в то, что Колетт и вправду хотела заточить себя в Сен-Совере, ни в то, что она пыталась тайком от всех выделить пожизненную ренту престарелой герцогине Сибиль, и еще меньше в то, что она откупила службы замка через подставное лицо, коим явилась некая женщина.

Быстрый переход