— Я имел в виду… раз мсье Эркюль Пуаро здесь. Ну, и вообще, просто потому, что все это так невероятно!
— Нет-нет, — быстро проговорил Пуаро, — я здесь не в связи со смертью сэра Жерваза. Когда это случилось, я уже был в доме — в качестве гостя.
— A-а, понятно. Странно, что он ничего не сказал мне о вашем приезде, когда мы с ним просматривали счета сегодня днем.
Пуаро тихо спросил:
— Вы дважды произнесли слово «невероятно», капитан Лэйк. Вы так сильно удивлены самоубийством сэра Жерваза?
— Разумеется. Он, конечно, был не в своем уме, это ни для кого не секрет. И тем не менее не могу себе представить, чтобы он решился лишить человечество своей персоны.
— Да, — сказал Пуаро. — В этом-то все и дело. — И он одобрительно взглянул в честные и умные глаза молодого человека.
Майор Риддл прокашлялся.
— Коли уж вы здесь, капитан Лэйк, может, присядете и ответите на несколько вопросов?
— Разумеется, сэр. — Лэйк уселся напротив.
— Когда вы в последний раз видели сэра Жерваза?
— Сегодня днем, около трех часов. Надо было проверить кое-какие счета и решить вопрос об аренде одной фермы.
— Как долго вы пробыли у него?
— Примерно полчаса.
— Вспомните хорошенько, не было ли в его поведении чего-нибудь необычного?
Молодой человек задумался.
— Пожалуй, нет. Правда, он был слегка возбужден, но это нельзя назвать необычным.
— Возможно, он был чем-то угнетен или подавлен?
— Нет, он пребывал в прекрасном настроении. Как раз сейчас, во время работы над историей своего рода, он был очень доволен собой.
— Как давно он этим занимался?
— Около полугода.
— Тогда и появилась мисс Лингард?
— Нет, она приехала месяца два назад, когда он понял, что не в состоянии один проделать всю исследовательскую работу.
— Значит, вы считаете, сэр Жерваз был собой доволен?
— Да, чрезвычайно доволен! Он совершенно серьезно думал, что в мире нет ничего важнее истории его рода. — В голосе молодого человека послышалась горечь.
— Значит, насколько вам известно, у сэра Жерваза не было никаких неприятностей?
Последовала небольшая — очень небольшая — пауза, потом капитан Лэйк ответил:
— Нет.
Неожиданно в разговор вступил Пуаро:
— Как вы думаете, сэр Жерваз не беспокоился о своей дочери?
— О дочери?
— Именно.
— Насколько я знаю, нет, — сдавленным голосом ответил молодой человек.
Пуаро не стал развивать эту тему. А майор Риддл сказал:
— Что ж, спасибо, Лэйк. Может, вы пока побудете здесь, на случай, если нужно будет еще о чем-нибудь спросить вас?
— Конечно, сэр. — Он встал. — Я могу быть чем-нибудь вам полезен?
— Да, пришлите, пожалуйста, дворецкого. И постарайтесь узнать, как себя чувствует леди Шевени-Гор. Могу ли я переговорить с ней, или сейчас ей это слишком тяжело.
Молодой человек кивнул, потом быстро и решительно вышел из комнаты.
— Симпатичный молодой человек, — сказал Эркюль Пуаро.
— Да, славный парень, и работает хорошо. Все его любят.
5
— Садитесь, Снелл, — дружески предложил майор Риддл. — Мне очень о многом надо порасспросить вас. Думаю, что все случившееся явилось для вас сильным потрясением. |