Очевидно, что анализ был отрицательный. Но Нина знала, что муж не простит измены. А когда он признался, что позволил себе кое-что, находясь в Америке, Нина сглупила и все рассказала. И он бросил ее.
Ворота на Поумрой-роуд оказались открыты, и было видно, что в окне дома напротив сидит Арчи Гривз. Вексфорд махнул ему рукой, уверенный, что старик не разглядит его. Но вдруг Арчи помахал в ответ – как старому приятелю. Инспектор, Бёрден и Олсон спустились на лифте к стоянке. Когда они вышли из лифта, мимо них промчалась машина – разумеется, красная, – из-под колес полетели маслянистые брызги.
– Ты забыл упомянуть, что она вытащила копии писем из сумочки миссис Робсон, – сказал Бёрден.
– Она этого не делала.
– Но кто же тогда…
– Приняв решение, Нина избавилась от страхов, и ее письмо перестало что-либо значить. Еще в магазине она заявила Гвен Робсон, что пойдет к врачу и признается мужу в измене.
Бёрден слушал, застыв на белой черте меж двух пустых площадок, где в день убийства стояли «эскорт» Робсонов и синяя «ланчия» Хелен Брук. Он развел руками и недоуменно вопросил:
– Почему же тогда Нина Квинси убила Гвен Робсон?..
21
Они задержались на том самом месте, где лежала убитая.
– Понимаешь, Майк, мы ведь не осознали до конца, какое это чудовищное преступление. Мало кто способен на такое. Представь себе: некто подошел к женщине сзади – или даже спереди – и удушил ее леской. Представь ужас в глазах жертвы, как она бьется в предсмертных судорогах. Только психопат способен пройти через это.
– Позвольте заметить, – прервал Олсон, – мне кажется немыслимым, что обыкновенная женщина из среднего класса, такая, как Нина Квинси, живущая спокойной, размеренной жизнью, способна на подобное преступление. Конечно, я не полицейский, и в ее поведении видится некоторая аффектация, но у нее двое маленьких детей. Меньше всего я подумал бы на нее. Но это мое мнение.
– И мое тоже, – заметил Вексфорд. – Говоря, что Нина совершила поступок и почувствовала облегчение, я имел в виду объяснение с Гвен Робсон. Нина приняла решение обратиться к врачу и поговорить с мужем. Конечно же, она не убивала, хотя, следуя вашей же логике психолога, у нее время от времени возникало подобное желание. Но одно дело подумать, другое – убить. Чтобы поспеть к половине шестого в библиотеку на Хай-стрит, Нина должна была выехать из центра не позднее четверти шестого. А мы знаем, что Гвен Робсон убили как минимум в семнадцать тридцать пять.
Воняло бензином, и Вексфорд поморщился.
– Хватит травиться, давайте сядем в машину. Для того чтобы рассуждать дальше, предлагаю вспомнить о Рое и Маргарет Кэрролл. Мы знаем, что второе письмо писала Маргарет. Она была совестливой женщиной и переживала, что ее соседка запирает на чердаке собственного сына.
– Вы слышали от Клиффорда что-нибудь про Кэрроллов? – спросил Бёрден у Олсона. – Это соседи Клиффорда и покойной Додо Сандерс.
– Клиффорд однажды упоминал миссис Кэрролл, – задумчиво произнес Олсон. – Она грозилась пожаловаться на миссис Сандерс в комитет по защите детей, подвергающихся насилию.
– Совершенно верно. Но было в жизни Сандерсов нечто, не дававшее Маргарет покоя. Эти подозрения возникли прошлым летом, где-то в мае-июне. Все как-то странно совпало. Ведь и ее собственная жизнь была не сахар, при таком-то муже-дикаре. Она жила в настоящей Холодной ферме. Только в реальной жизни это совсем не смешно. Вчера этот человек наставил на нас ружье. Майк вам не рассказывал?
Олсон вскинул свои кустистые брови.
– И где же он теперь?
– В тюрьме. |