В яхт-клубе мне ответили, что он уехал и не сказал, когда вернется. Тогда я решила сама отправиться в Санта-Дельбарру, чтобы поговорить с Эддисоном.
— О чем?
— О том, что произошло между Артуром и Пирл. Я не хотела быть замешанной в их ссору.
— Итак, вы отправились в Санта-Дельбарру?
— Да.
— В котором часу вы туда приехали?
— Около четырех часов.
— Вы поднялись на яхту?
— Да.
— Как?
— Когда я вошла на понтонный мост, я заметила человека в шлюпке с другой яхты. Я попросила его подбросить меня на «Джипси Квин». Он охотно согласился.
— Вы застали там Райта и Стирна?
— Нет, только Эддисона. Он очень удивился, увидев меня. Он приложил палец к губам, чтобы я молчала, и жестом пригласил меня пройти в носовую часть яхты. Там он сказал, что просил меня только позвонить ему. Он вовсе не хотел, чтобы я приезжала.
— Что вы ответили?
— Я сказала, что приехала узнать, что произошло. Он заверил меня в том, что ничего не случилось, и просил приехать утром в воскресенье.
— Вы ему рассказали о результатах ваших поисков?
— Да.
— Он что-нибудь сказал по этому поводу?
— Он мне сказал, что Артур не должен знать о том, что я приезжала.
— Вам это показалось странным?
— Да. Я настаивала, чтобы он сказал мне, что все-таки произошло. Он объяснил мне, что Пирл Райт ушла из дома и, вероятно, оставила записку для Артура. И не исключено, что в ней она писала также обо мне.
— Это все, что он вам сказал?
— Да. Казалось, он нервничал и опасался, что Артур узнает о моем неурочном появлении на яхте. В то же время он меня уверял, что все будет в порядке, после того как он поговорит с Артуром, и рекомендовал мне приехать в воскресенье пораньше.
— Дальше?
— Мы спустились в шлюпку, и он проводил меня до яхт-клуба.
— И Артур Райт не узнал о вашем визите? Нита, помешкав, говорит:
— Похоже, что узнал.
— Почему вы так думаете?
— Когда я выходила из шлюпки, я услышала, что Эддисон тихо выругался. Затем он мне сказал: «Артур вышел на палубу. Не оборачивайтесь и идите прямо в яхт-клуб».
— Вы так и сделали?
— Да.
— Это произошло около четырех часов?
— Да. По дороге в Лос-Анджелес я остановилась у заправочной станции и посмотрела на часы: было двадцать пять минут пятого.
— Хорошо. И вы позвонили миссис Райт на остров Каталина в воскресенье днем, после того как узнали об убийстве?
— Да.
— Зачем?
— Я подумала, что в дом может прийти полиция и обнаружить это письмо… Она замолкает.
— Продолжайте, — просит Дюриэа.
— В письме могли быть вещи, вы понимаете, грязное белье…
— Вы боялись оказаться в щекотливом положении?
— Я думала не столько о себе, сколько о Пирл. Дюриэа на минуту задумывается:
— Скажите, мисс Молин, вам не приходило в голову, что она убила своего мужа? Нита твердо отвечает:
— Нет.
— Но вы подумали, быть может, что на нее падет подозрение?
— Я подумала, что эта мысль может прийти в голову полицейским, если они обнаружат письмо.
— И вам было известно, что в письме речь шла о вас?
— О.., нет. Я только позднее вспомнила о словах Эддисона.
Минуту они молчат, затем Дюриэа спрашивает:
— Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Молин?
— Да, это все. |