– Приехали…
Когда Артур разбудил ее, она поняла, что так крепко давно уже не спала. Думая, что Артур довез ее до центра Бриджерса, Кимберли очень удивилась, оказавшись перед небольшой сельской церквушкой.
– Я вспомнил кое-какие подробности из отчета детективов, – сказал он и взял с заднего сиденья красивый букет цветов. – По дороге сюда мы останавливались у цветочного магазина, но мне, наверное, следовало разбудить тебя, чтобы ты сама могла выбрать.
– Нет-нет, они чудесные, – поспешно сказала Кимберли, тронутая его заботой.
На небольшом сельском кладбище они довольно быстро нашли могилу матери Кимберли. Кимберли опустилась на колени и положила цветы на зеленую траву. Она изо всех сил старалась не заплакать.
– Наш последний совместный отдых в Калифорнии обернулся трагедией. Мачеха Элис вовсю заигрывала с моим отцом. В тот день, когда случилась авария, мы с мамой поссорились. Я сказала, что мы должны уехать домой, и пусть отец флиртует сколько угодно. Мама рассердилась на меня, а я сказала, что мне стыдно за нее, потому что она позволяет отцу обращаться с ней по-скотски. – Кимберли всхлипнула, стараясь подавить рыдания. – Мы быстро помирились, но я не должна была говорить ей такие вещи.
– Она была твоей матерью, поэтому понимала тебя, – сказал Артур, глядя на ее расстроенное лицо.
Но Кимберли уже не могла сдерживать слезы. Она так и не смирилась с последствиями той трагедии. Она не могла простить себе даже того, что в какой-то момент пожалела о том, что на месте матери не оказался ее отец. Артур прижимал ее к себе, давая ей возможность выплакаться.
Наконец Кимберли успокоилась, и они вернулись к машине. Кимберли чувствовала себя выжатой как лимон, но тем не менее на душе у нее стало намного спокойнее. Она впервые за этот день обратила внимание, что на небе светит солнышко и весело поют птички.
– Куда мы едем? – спросила Кимберли.
– Ко мне, дорогая моя, – ответил Артур.
– У меня уже нет сил сопротивляться, – проронила она обреченно.
Но, сказав это, Кимберли поняла, что лукавит: сейчас никакая сила не оторвала бы ее от Артура. Ей было жизненно необходимо находиться рядом с ним, она даже не хотела искать причину – она просто это знала. Когда машина свернула с шоссе на проселочную дорогу, Артур остановил машину и опустил стекло.
– Взгляни, это там.
Кимберли посмотрела туда, куда показывал Артур, и увидела вдали на холме белый каменный дом.
– Я купил его, когда мне было восемнадцать лет, – сказал Артур.
– Восемнадцать? – удивилась Кимберли.
– Я убежал из дома, потому что родные обращались со мной, как с несмышленым подростком.
– Но ты и был подростком, – возразила она.
Артур бросил на нее насмешливый взгляд.
– О моей загубленной юности мы поговорим как-нибудь в другой раз.
До дома они доехали за четверть часа. Кимберли поразила стоящая вокруг тишина. Она вышла из машины и, обогнав Артура, пошла впереди него к тяжелой деревянной двери, которая была распахнута настежь, словно дом приветствовал прибывшего хозяина.
Если бы я еще не любила Артура, то влюбилась бы в него сейчас, подумала Кимберли, входя в просторный холл.
– Здесь есть кто-нибудь?
– Моя домоправительница получила распоряжение проветрить все помещения, сделать запасы продуктов к моему приезду и уйти домой, – ответил Артур. – Она живет в деревне у подножия холма.
– Ты всегда все планируешь?
– А ты разве нет? – задал он встречный вопрос, удививший Кимберли.
Но еще больше Кимберли удивило то, что Артур прав. |