Когда они шли к машине, Элис с благодарностью посмотрела на Кимберли.
– Спасибо, что доверилась мне.
– Страх не любит одиночества, – коротко ответила Кимберли.
Час спустя она точно знала, что ждет ребенка. Она уже не могла уговаривать себя, что ее недомогание происходит от эмоциональных срывов. Вердикт врача потряс Кимберли до глубины души.
– Что ты собираешься делать? – озабоченно спросила Элис, когда они возвращались домой.
– Не знаю.
Кимберли сказала правду. У нее было такое безрадостное детство, что ей достаточно было представить какого-нибудь несчастного ребенка, чтобы ее сердце сжалось от боли. Кимберли, конечно, знала, что никогда не будет наказывать ребенка за плохую успеваемость в школе, не скажет ничего обидного по поводу его невзрачной внешности. Ни в коем случае не скажет своей дочери или сыну, как однажды сказала ее мать, что она продолжает поддерживать этот ужасный брак ради них.
– Поговори с Артуром. Он… я имею в виду… это его ребенок? – Элис виновато посмотрела. на подругу.
Кимберли кивнула.
– Он очень любит детей, – воодушевившись, сказала Элис. – Сегодня утром Бобби и Кейт просто не давали ему проходу, катались на нем верхом – представляешь? – и он с удовольствием возился с ними. Ты просто немного испугалась, Ким. Скоро ты свыкнешься с этой мыслью.
– Наверное.
Осознание того, что внутри нее зарождается новая жизнь, глубоко потрясло Кимберли. Это казалось ей необычным, почти чудом, которому следовало радоваться, а не бояться.
– Я обожаю детей, – сказала Элис, останавливая машину перед домом. – Дерек считал, что мы должны подождать, пока Кейт не подрастет, но я не хотела ждать. Лучше, когда между детьми небольшая разница в возрасте.
Дерек и Артур встречали их на ступенях дома.
Артур только взглянул на Кимберли, и ее сердце сделало скачок. Он выглядел неотразимым в небесно-голубой рубашке и в светло-бежевых брюках. Она собиралась сказать ему, что уже заказала билет на поезд до Сан-Франциско, но передумала, решив, что Артур должен узнать о ребенке. И, возможно, с грустью подумала Кимберли, пора прекратить рассуждать о том, что я могу безболезненно расстаться с ним, потому что это чистая ложь.
– Ты не говорила, что вы собираетесь куда-то поехать, – с укором сказал Дерек жене.
– А ты не говорил, что собираешься прокатить Артура в своем новом автомобиле. Или, может, я не расслышала? – с легкой иронией ответила Элис.
– Твой багаж уже в вертолете, Кимберли, – сказал Артур.
Кимберли невольно улыбнулась. Он не смог похитить ее, зато похитил ее багаж и дневник. Через десять минут, тепло простившись с Дереком и Элис, они направились на взлетную площадку.
– Как ты себя чувствуешь?
– Прекрасно, – солгала Кимберли. – Сегодня утром было что-то с желудком. Где находится твой дом?
– Около Сан-Диего. В тех местах красивая нетронутая природа и изумительный вид на залив. Тебе понравится мой дом, там очень спокойно.
– Я уверена в этом, но я сниму комнату в Бриджерсе… Там родилась моя мама и там она похоронена, – дрогнувшим голосом сказала Кимберли. – Я не была на ее могиле со дня похорон. Она и еще несколько друзей моих родителей погибли в автомобильной аварии шесть лет назад. Тебе со мной будет не очень весело.
Артур знал об этой аварии из отчета, который подготовили для него детективы. Они сели в вертолет, Артур помог Кимберли пристегнуться. Она была бледной и напряженной, и он решил не беспокоить ее во время полета.
Вертолет приземлился на частном аэродроме. Там их уже ждала машина. Кимберли боялась, что ее будут мучить тягостные воспоминания, поэтому она закрыла глаза и не заметила, как вскоре заснула. |